Живи, а то хуже будет
Так уж повелось, что ко дню рождения дорогого моего друга gr_gorinich я так и норовлю сочинить что-нибудь разухабистое - чтобы именинник читал, хохотал и получал удовольствие. В позапрошлом году то была пьеска про Энн-Райсовских вампирчиков, в прошлом году под раздачу попали советские шпионы с Штирлицем во главе, ну а в этом году деваться было категорически некуда от ЛоГГ и его замечательных героев. И я за них взялась крепко и наваляла - ну, вот то и наваляла, что сейчас выложу.
50. А теперь - внимание. Нервных канонистов, нелюбителей слэша с фемслэшем, сторонников серьезного отношения к персонажам убедительно прошупокинуть зал не лезть под кат. Ибо там (и в комментах тоже, потому что текст длинный) разворачивается натуральное безобразие с нечетко выдержанным таймлайном. Герои ходят на головах, выкидывают штуки, задыхаясь от восторга, занимаются чепухой. Я предупредила.
"Легенда о героях Галактики", PG-13, как бы юмор, ООС, Магдалена фон Вестфален/Хильда фон Мариендорф, Оберштайн/Райнхард, адмирал Меклингер/барон фон Кюммель, Роенталь/Миттермайер, плюс неспейренные, но активно действующие персонажи
- Когда я выдам тебя замуж за хорошего мужчину, я смогу умереть спокойно, - заявил когда-то своей дочери один добродушный, но недальновидный отец.
- Черта с два я выйду замуж, если ты из-за этого собрался помирать, - ответила ему дочь.
- Девочкам положено выходить замуж, таков закон природы, и когда ты подрастешь, ты это поймешь, - возразил отец.
- Ах так? Тогда я не выйду замуж за мужчину! - заявила дочь.
- Я так и знал, что мне не суждено умереть спокойно, - горько вздохнул отец.
- Хильда, - сказал однажды утром за завтраком граф-отец Франц фон Мариендорф, - навестила бы ты своего бедного кузена барона фон Кюммеля. Бедный мальчик совсем соскучился, живет один-одинешенек, света белого не видит.
- Папа, - ответила фройляйн Хильда фон Мариендорф из-за утренней газеты "Имперский вестник", - выбей у его превосходительства выходной день лично для меня, и по рукам. Навещу. А то я сама света белого не вижу. И тебя тоже.
- А ты газету положи.
- Не могу, там очень интересная статья о столичном женском движении. И я даже знаю, кто ее проплатил. Поэтому сегодня вечером ты меня не жди, я съезжу к этому человеку и потолкую с ним по душам.
- Я всегда знал, что общение с баронессой фон Вестфален не доведет тебя до добра.
- Ладно тебе, - смутилась Хильда и все-таки свернула газету, - я же пока за нее замуж не собралась.
- Хильда, я никогда не чинил тебе препятствий, но признаться, я был бы рад, если б ты выкинула из головы эти странные идеи. Конечно, мама очень хотела, чтобы ты была счастлива в браке, но я не думаю, что она имела в виду...
- Мне выходить через пять минут. Папа, но согласись, пока все разговоры о моем браке остаются всего лишь разговорами. Это мечты и прожекты.
- Но я боюсь, что ты способна осуществить эти мечты и прожекты.
- Ну, ты меня переоцениваешь, - с благонравной улыбкой сказала Хильда.
Граф-отец тяжело вздохнул и ничего не ответил. Он нисколько не переоценивал свою дочь - он просто твердо знал, на что она способна. А она была способна на многое: пока ее сверстницы выходили замуж и рожали первенцев, Хильда тоже сложа руки не сидела, а наоборот, растопыривала локти и лезла наверх, к власти, так азартно, что за нею и мужчины-карьеристы не поспевали. Но граф легко снес бы здоровую амбициозность дочери, если б не знал, кто надоумил ее пуститься во все тяжкие. И печальнее всего для графа, втайне лелеявшего одну, вполне простительную мечту - выпить и закусить на дочкиной свадьбе, - печальнее всего для него была одна неоспоримая истина: дочь вошла во вкус, на потенциальных женихов не глядела, зато крепко сдружилась со своей вдохновительницей баронессой Вестфален, суфражисткой и меценаткой. Наверное, даже слишком крепко.
- И заночуешь ты, разумеется, у баронессы, - печально сказал граф на прощание. - Хильда, Хильда...
- А тебе бы больше понравилось, если б я заночевала у адмирала Роенталя? - скептически поинтересовалась непутевая дочка и была такова.
А на планете Один начинался новый замечательный день, и утро красило нежным светом стены древнего нового Сан-Суси. И никому не было до Сан-Суси дела, потому что все самое интересное происходило не во дворце, а вовсе даже в адмиралтействе (оно же - министерство), где пил свой утренний кофе Райнхард фон Лоэнграмм, где стояла по струнке охрана в летней форме, где прогуливались в ожидании совещания красавцы адмиралы, и один из адмиралов подкручивал надушенные усы и насвистывал "Полет шмеля", как птичка-невеличка. Вот по коридору пронеслась фройляйн Мариендорф, размахивая, как знаменем, "Имперским вестником", и адмиралы меланхолично проводили ее взглядами, а Оскар фон Роенталь сказал сокрушенно Вольфгангу Миттермайеру:
- И все-таки есть что-то бесконечно печальное в том, что на его превосходительство работает такая некрасивая женщина.
Нынче утром адмирал Роенталь был особенно лиричен и задумчив, и даже лучший друг его Миттермайер не знал, что было причиной этой тайной печали - то ли воспоминания о несчастном детстве, то ли думы об утраченной свежести, то ли древняя книга "Герой нашего времени", прочитанная накануне на сон грядущий. И поэтому он ответил лишь:
- А тебе же на ней не жениться, - и увлек Роенталя на балкончик.
Как раз вовремя - ведь по коридору уже шел известный всему свету Пауль фон Оберштайн, и все, кто встречались на его пути, бледнели, менялись в лице и выкидывали пальцы рожками, шепча: "Чур меня, чур!". Оберштайн был фигурою странной и даже мистической, в его присутствии перегорали лампочки и компьютеры, гнулись ложки и вилки, сменялись правительства, рушились карьеры, а адмирал Лоэнграмм приходил то в очень хорошее, то в отвратительное расположение духа. Приключались и другие чудеса: например, адмирал Мюллер за глинтвейном клялся и божился, что своими глазами видел, как однажды после совещания, затянувшегося до полуночи, Оберштайн наступил в пятно лунного света и сгинул; а еще один адъютантик, которому, впрочем, доверия не было, разводил сплетни о том, что каждый день ровно в обед Оберштайн пьет у Лоэнграмма кровь и выпивает порядочно. На адъютантика шикали, сказкам не верили, но на Оберштайна все равно смотрели подозрительно - а то мало ли что.
Оберштайн же шел совершенно спокойно, словно и не замечал тревожных взглядов и перешептываний, а за спиной у него то появлялся, то исчезал неведомо куда капитан Фернер, личность темная и таинственная, даром что белобрысая на всю голову. И до начала совещания адмиралы, офицеры и даже солдатики из охраны бились об заклад и заключали пари, выясняя, явился ли Фернер сегодня в адмиралтейство на самом деле, или то был просто морок, наведенный коварным Оберштайном на честных людей.
Только адмиралы Роенталь и Миттермайер прохлаждались на балкончике и продолжали обсуждать фройляйн Мариендорф. Откровенно говоря, то была неподходящая тема для беседы - адмирал Миттермайер был давно и счастливо женат, и на стати всяких там прохожих девиц, барышень и фройляйн не заглядывался. Но поддерживал разговор ради своего друга, который тоже охотно поговорил бы о ком-нибудь другом - да не было в адмиралтействе других женщин. И за неимением лучшего он продолжал, подставляя под утреннее солнце то левый (с синим глазом), то правый (с карим) профиль:
- Не завидую я тому, кому придется на ней жениться. Мало того, что она некрасивая, она еще и самостоятельная.
- А что такого? Нет, Роенталь, у тебя точно зуб на фройляйн. А мне кажется, она стала бы хорошей женой его превосходительству.
- Слушай, Миттермайер, я суров, но справедлив, а у тебя, по-моему, развивается мания женить. Я понимаю, тебе с женой повезло, ты хочешь всех заодно осчастливить. Но ты сам посуди, зачем адмиралу сейчас жениться? Да еще и на этой...
- Ты все-таки несправедлив к фройляйн. И вообще, это я, что ли, начал разговоры о том, что адмиралу надо жениться?
- Я к ней справедлив. Я к ней так справедлив, как ни к кому на свете. Помяни мое слово, адмирал скорее женится на Оберштайне, чем на ней.
- Шутки у тебя! - даже возмутился честный семьянин Миттермайер. И добавил вовсе не то, что ожидали услышать поборники традиционных ценностей и патриархальных нравов: - Я еще понимаю, если б на Кирхиайсе. Вот если бы он был жив... А на Оберштайне я врагу не пожелаю жениться. Не то что адмиралу Лоэнграмму.
- Ну что? - спросил вечером человек, проплативший в "Имперском вестнике" статью о женском движении, а заодно организовавший первую феминистическую демонстрацию, которую полиция побоялась разгонять - как-то неловко было бить и поливать из водометов своих же собственных жен, сестер и дочерей. Человеком этим была одна незамужняя баронесса, почти до тридцати лет дожившая, но так и не перебесившаяся. Нет бы благотворительностью заняться или жениха поискать - нет, она вкрадчиво лезла в политику, носилась с идеей равноправия, покровительствовала бесчисленным талантливым особам женского пола, а в данный момент лежала в пижаме на кровати, курила и угощала свою юную гостью тем, чем порядочных девушек угощать не положено - виски со льдом.
- Ну так что? Удалось вам поговорить с адмиралом о будущих реформах? О женском вопросе, о декриминализации однополых связей, о внесении поправок в брачное законодательство? Ну хотя бы о демонстрации он знает?
Фройляйн Мариендорф вздохнула и сначала выпила до дна. Работа у нее была тяжелая, нервная, не каждому адмиралу по плечу, не говоря уж о чинах пониже. Это Роенталю с Миттермайером было хорошо, да и всем прочим особам, приближенным к будущему государю императору: в конце рабочего дня они с полным правом шли в офицерский клуб (он же - адмиралтейская столовка) и отдыхали на две-три бутылки, а то и побольше. Бедной же фройляйн вход в клуб был заказан, а если бы даже галантные завсегдатаи сделали вид, что уже не отличают женщину (пусть она стриженная и в брюках) от мужчины, все равно, на следующий день вся столица знала бы, что секретарша Лоэнграмма (так ее именовали для простоты) пьет по-черному и не закусывает, бесстыдница. Фройляйн еще дорожила своей репутацией, щадила отца и при нем не пила, и могла пропустить рюмочку только на нейтральной, нет, дружественной территории. И баронесса охотно составляла ей компанию.
В теплой этой компании фройляйн оттаивала душой и расслаблялась. Наконец-то можно было вволю пооткровенничать и даже посплетничать - впрочем, не о пустяках, а о серьезных задачах, как личных, так и государственных. В последнее время, надо заметить, личное тесно сплеталось с государственным, и фройляйн, решая свои частные проблемы, решала одновременно и проблемы всей империи - и тем выше ценила дружескую поддержку и хорошие советы. А баронесса на советы и поддержку не скупилась - и фройляйн с легким сердцем звякнула кубиками льда, плеснула из бутылки еще и ответила:
- По-моему, это безнадежно. Он услышит меня, только если я предложу ему организовать первый женский батальон. О демонстрации он ничего не знает, а когда я ему попыталась подсунуть хотя бы газету - он тут же отвлекся на проект перевооружения "Черных уланов", распалился и отправил газету в корзину вместе со старым проектом.
- Ну, а как насчет браков? Вы пытались навести его на эту тему?
- Баронесса, это еще безнадежнее. Он так невинен, у меня язык не поворачивается заговорить с ним о браках. Но я постараюсь, может быть, чуть попозже.
- В любом случае, не отчаивайтесь, у нас еще полно времени. Конечно, чем раньше мы прозондируем почву, тем лучше, но пока еще он станет императором...
- И вообще, с чего вы решили, что я выйду за вас замуж? - вдруг спохватилась фройляйн, подбавляя в стакан еще ледку.
- А почему бы вам и не выйти за меня замуж? - с интересом спросила баронесса. - У вас есть на примете кто-нибудь получше?
- Ну, допустим, мой отец против этого брака.
- Он угрожает лишить вас наследства? Гонит из дому? Тиранит и запугивает? Милейший граф Мариендорф способен на такие жестокости? Ну, Хильда, не клевещите на отца.
- А вдруг вы будете мне изменять?
- Клянусь, не буду. Но если что - изменяйте и вы мне.
- А может быть, мне дорога моя свобода?
- Не проблема. Гостевой брак - чудесная вещь, приезжайте когда хотите, вы свободны, как ветер, но помните, что вы моя жена. Запирать вас в спальне я не стану.
- Надеюсь, что не станете, вы не похожи на тирана и ревнивца. Но это все шуточки, а если серьезно, то, видите ли, у меня тяжелые семейные обстоятельства. Больной кузен, престарелый отец, адмирал Лоэнграмм на воспитании. Не до свадеб тут.
- С адмиралом разберемся, - ответила баронесса. - Пристроим адмирала в хорошие руки, - и немедленно написала красивым почерком объявление: "Отдается адмирал Райнхард фон Лоэнграмм, надежда всей империи, будущий покоритель Галактики, отличник боевой подготовки. Возраст - двадцать два года, глаза голубые, волосы светлые, плащ белый. В хорошие руки, бесплатно. Обращаться в адмиралтейство по такому-то адресу".
- Кто-нибудь непременно клюнет, - деловито заключила баронесса и отобрала у зазевавшейся фройляйн стакан. - Вот увидите, завтра же одной вашей проблемой станет меньше. Все от этого только выиграют - и вы, и я, и адмирал, и империя. Полагаю, вы гораздо эффективнее работаете в качестве секретарши, а не няни.
- Вообще-то я не секретарша, а советник.
На следующий день возмутительное объявление принес адмиралу Пауль фон Оберштайн. Вид у него был чудовищно суровый, поэтому все праздно болтающие рассказчики анекдотов, во множестве толкавшиеся в коридорах адмиралтейства, едва завидев его, испарились и сгрудились кучею за дверью пустого кабинета. Оберштайн притворился, будто не заметил этого броуновского движения, и важно проследовал дальше. Анекдотчики же, сгорая от любопытства, проводили его настороженными взглядами и немедленно принялись судить и рядить, отчего это он с утра пораньше такой мрачный. "Язва замучила!" - прошептали одни. "Не-ет, - возразили другие, - малокровие!". "Опять пошел адмирала Лоэнграмма мучить, ирод", - заключили они дружным хором и навострили заросшие уши.
И ничего не услышали, кроме удаляющихся шагов Оберштайна. Тот шел мерно и молча, не подпрыгивал, на ходу не мурлыкал под нос - чай, не Меклингер, приличный человек. Но прежде чем войти в кабинет к адмиралу, тихо щелкнул пальцами - и немедленно откуда-то (то ли из-за шторы, то ли из-за колонны, а вернее всего - прямо из воздуха) явился капитан Фернер, свежий, выбритый и бравый. Такая уж была у Фернера счастливая способность - в любое время дня и ночи выглядеть капитаном с картинки, кумиром милитаризованных дам. И рядом с бледным, как моль, начальником он особенно выигрывал - жаль только, дамы его сейчас и не видели, даже фройляйн Мариендорф не маячила на горизонте. Но что, собственно, за дело было Фернеру до фройляйн? Щелкнув каблуками, он вытянулся во фрунт и выслушал краткий приказ:
- Объявления - содрать, - отдал честь и испарился.
Оберштайн еще не успел переступить порога, как все объявления с заборов и столбов столицы были содраны, смяты и ликвидированы. Не осталось ни клочков бумаги, ни следов клея - капитан Фернер знал свое дело. Поэтому Оберштайн мог быть спокоен - сейчас в его руках было последнее и единственное свидетельство наглой и вопиюще безнравственной выходки. Адмирал сидел за столом и мечтательно доедал утренний рогалик, кофе дымился в чашечке. На секретарском столе сбоку возвышались бумажные вавилоны, и оттуда не доносилось ни звука, так что можно было, пожалуй, начать неприятный разговор.
- Оберштайн, доброе утро, - любезно сказал адмирал, довольный завтраком. - Кофе хотите?
- Благодарю вас, ваше превосходительство, прежде извольте прочесть вот это, - ответил железный Оберштайн и протянул объявление. А на кофейник и не взглянул, железный человек, видно, нюхом чуял, что адмиралу варят слабый кофеек и сливками разбавляют.
- А-а, опять прокламации о вольности дворянства... почитаем, почитаем.
К сожалению, это были не прокламации, и даже не альянсовские листовки, разбросанные врагом под покровом ночи. На такие удары имперская армия отвечала контрударом и раскидывала листовки о продажной альянсовской военщине, которую требуют призвать к ответу все имперские матери и жены, а также вдовы и сироты. Хорошо еще шли призывы к борьбе за мир, и - специально для затаившихся липпштадтцев - карикатуры на покойных организаторов и вдохновителей позорного восстания. На худой конец можно было выпустить внеочередной номер "Имперского вестника" и там как следует приложить всех несогласных и в передовице, и в "подвале", и в сатирических стихах на последней странице. Но это объявление было прямо из ряда вон, доселе ничего подобного враги империи и Райнхарда фон Лоэнграмма лично не сочиняли. Назревал настоящий, может быть, даже международный скандал. Адмирал прочитал два раза, что его предлагается отдать в хорошие руки, с опаской выглянул в окно - не выстроилась ли там толпа желающих? - а потом спросил:
- Это феззанские происки? Или недобитые мятежники решили меня дискредитировать? Или это интрига Альянса?
- Не похоже ни на то, ни на другое, ни на третье, ваше превосходительство, - сдержанно ответил Оберштайн.
- В таком случае, это выпад придворной оппозиции. Приверженцы Голденбаумов надеются таким образом вывести меня из игры.
- Сомневаюсь, что у них хватило бы остроумия для такого хода. Нет, полагаю, что все гораздо проще.
- И что же это?
- Скорее всего, это шутка.
- Шутка?
- Да, и она исходит из вашего ближайшего окружения. Вероятно, кто-то из ваших приближенных считает, что вы страдаете от одиночества. Прикажете провести тщательное расследование?
- Прикажу прежде уничтожить эти объявления, - насупившись, сказал адмирал. - А потом - расследование. Я им!.. Я им покажу! Меня - и в хорошие руки! Что они вообще имели в виду?
- Полагаю, они имели в виду ровно то, что написали: отдать вас в хорошие руки.
- Хамство!
- Но если бы они предложили отдать вас в плохие руки, это было бы хамством, не так ли? Здесь же я вижу всего-навсего неудачную шутку, ваше превосходительство.
- А вы сами шутить изволите, Оберштайн? Вот у вас - хорошие руки?
- Хорошие, - не моргнув электронным глазом, сказал Оберштайн, - прикажете взять вас, ваше превосходительство?
Адмирал покраснел. Фройляйн Мариендорф ухмыльнулась и поставила галочку в графу. Ее никто не видел за горами документов, зато уж она видела все - в том числе, как Оберштайн взял адмирала Лоэнграмма за плечи хорошими руками и поцеловал. Баронесса была права, одной проблемой стало меньше: на Оберштайна можно было положиться - он наверняка справится с воспитанием адмирала не хуже самой фройляйн. И Хильда сидела за бумагами тихо, как мышка, и конечно, ей просто почудилось, что Оберштайн, целуясь, покосился в ее сторону и подмигнул заалевшим глазом. Может, на него нервный тик напал от счастья.
Вечером Хильда в лицах пересказывала баронессе утреннюю сцену, да так увлеченно, что лед в стакане растаял и перемешался с виски. Рассказ имел успех: баронесса хохотала и восклицала браво. В кои-то веки об Оберштайне говорили добрые слова и расхваливали его наперебой за отвагу и самоотверженность. Ну кто бы мог предвидеть, что именно этот злой, сухой и вредный тип первым откликнется на объявление, да еще так горячо?
- Воистину, мы его недооценивали, - подытожила баронесса и немедленно выпила за счастье адмирала Лоэнграмма в личной жизни. - Но благодаря ему вы сбросили с плеч первую ношу.
- Я и не думала, что ваша идея сработает так быстро.
- Иногда самые наглые и невообразимые идеи и срабатывают лучше всего. Кроме того, теперь-то мы точно рано или поздно заручимся поддержкой адмирала. Он ведь, знаете ли, из тех воспитанных мальчиков, которые непременно хотят жениться, когда с кем-нибудь переспят. Так что и он захочет, дайте срок.
Хильда представила себе адмирала в роли жениха при Оберштайне и поперхнулась. Зрелище было жутковатое - пожалуй, Оберштайну категорически не шла нежная фата, не говоря уж о флердоранже. Зато когда Хильда усилием воли поменяла костюмы местами и приложила фату к златым кудрям его превосходительства - то сразу же поняла, что это хорошо весьма. Пожалуй, ради этого стоило осуществлять дерзкий и сумасбродный план, а в случае чего - и отговариваться, что не для себя стараешься, а для дорогого и уважаемого адмирала. Ведь все вокруг так и ждали самопожертвования от восхищенной фройляйн.
- Итак, первый пункт выполнен, переходим ко второму? Пока я не устрою жизнь моего кузена, мне не до замужества. Я за него в ответе.
- Проще говоря, вы боитесь, что он зачахнет от зависти. Ну, ладно, - и баронесса азартно потерла руки, - разъясним и кузена. Что любит это несчастное создание?
- Малиновое варенье и адмирала Меклингера, - бойко ответила Хильда. Уж она-то знала, что говорит: малиновое варенье кузен уничтожал банками, а о Меклингере говорил часами, и оба действия проделывал с одинаковым восторгом и упоением. - Но варенья надолго не хватит, и врачи запрещают, говорят - вредно.
- Значит, остается только Меклингер... Ну наконец-то он на что-то сгодится! И поймет, как важно быть серьезным... Прости, Эрнстик, но дружба требует жертв. - И баронесса решительно завершила свой спич: - Ничего. Будет вашему кузену Меклингер, в натуральную величину.
- А адмирал опять до утра беседовал с Оберштайном о вариантах решения некоторых тактических и стратегических задач в полевых условиях, - со вздохом сообщил Оскар фон Роенталь Вольфгангу Миттермайеру, стоя, как всегда, на балкончике и любуясь природой.
- Кто это говорит? - деловито спросил Миттермайер.
- Мюллер говорит. И еще Кислинг.
- Они тебе расскажут, верь им больше.
- А позавчера адмирал с Оберштайном беседовал о возможностях бескровного захвата некоторых отдаленных планет на территории Альянса. И тоже до утра.
- Тоже Мюллер говорит?
- На этот раз - только Кислинг. А три дня назад адмирал позвал к себе Оберштайна и до утра говорил с ним об особенностях преобразования имперской армии. И знаешь, Миттермайер, что меня настораживает в этой истории?
- Что же?
- Ну откуда, черт побери, Мюллер и Кислинг берут информацию?
- Слушай, - сказал Миттермайер, понизив голос, - а может быть, это - правда? Может быть, они в самом деле до утра - беседуют? А, Роенталь, может ведь такое быть?
- Теоретически - может, - ответил Роенталь безнадежно, - а в данном случае - нет. Видал, какие засосы у адмирала на шее? Вот то-то же. У меня на такие вещи глаз наметанный, - он проводил взглядом спешащую в адмиралтейство фройляйн Мариендорф, вновь вздохнул и добавил, - и вот что бывает, когда у молодого неженатого адмирала работает всего одна женщина, да и та - некрасивая.
Помолчали. Фройляйн Мариендорф простучала каблуками по лестнице и скрылась в здании: нет бы ходить степенно и не опаздывать, как подобает хорошему работнику. А она мчалась, как оглашенная, и с чего бы? Ведь до официального начала рабочего дня оставалось еще полчаса, и сам адмирал, надо думать, только заканчивал свой завтрак. Можно было и не торопиться. И Миттермайер, ратовавший за справедливое отношение ко всем, в том числе и к храброй эмансипированной фройляйн, все-таки спросил:
- Нет, Роенталь, объясни мне, сделай милость, почему ты называешь фройляйн Мариендорф некрасивой? Она очень симпатичная девушка, ее даже стрижка не портит. Уж скажи честно, что она просто не в твоем вкусе.
Роенталь взглянул на друга с жалостью, поднял руку, будто хотел по голове погладить, но передумал, сложил локти на перила и произнес:
- Ты, Миттермайер, человек хороший, но в женщинах ничего не понимаешь.
- Конечно, один ты у нас знаток.
- Посмотри на фройляйн - ну на кого она похожа? Со спины вообще не поймешь, что это женщина. Стриженая, как сирота, все время в брюках, даже губы не красит, черт-те что. Может, и к лучшему, что адмирал на нее внимания не обращает теперь.
- К лучшему? - поразился Миттермайер. - По-твоему, Оберштайн лучше фройляйн?
- Да, потому что, помяни мое слово, фройляйн - либо феминистка, либо фригидная, либо лесбиянка, а скорее всего - все вместе. Хороша была бы жена для нашего адмирала!
- Не обижайся, Роенталь, но ты все-таки женофоб.
- А я и не отрицаю. Я их, стерв, насквозь вижу. Так-то вот.
Сказавши это и гордо вздернув красивую голову, адмирал Роенталь вышел с балкончика и немедленно попятился обратно. Вид у него был весьма смущенный и даже раздосадованный, но в глазах горело ярое разноцветное любопытство. Так что у Миттермайера мигом исчезли все сомнения в том, что друг наткнулся на нечто очень-очень интересное.
- Что там, Роенталь?
- Тишшшше... - конспиративным шепотом ответил Роенталь. - Там фройляйн... окручивает Меклингера. Не спугни.
- Да иди ты! - потрясенно пробормотал Миттермайер и приник к щели в шторках, затаив дыхание.
В комнате церемонно ворковали и то и дело принимались раскланиваться фройляйн и Меклингер. Окручивание шло полным ходом: Меклингера не пугали ни брюки, ни стрижка, он был всецело на стороне прогресса - и прогрессивных барышень, пусть даже они и вовсе не носили корсета. Наблюдающим адмиралам казалось, что на самом деле эти двое разучивают менуэт - а важные дозволенные речи удачно заменяли музыку и ритмизировали движения и жесты; беседа разворачивалась стремительно и легко, и ни фройляйн, ни Меклингер не сбивались, ворковали, как по писаному, как пташки весной.
- Ах, вы меня очень обяжете, - закатывая глаза, говорила фройляйн и прижимала руки к сердцу. - Право, адмирал Меклингер, моя благодарность будет безгранична. Вы так любезны.
- Я не могу оставить человека в беде, фройляйн, - важно гудел Меклингер. - Когда я узнал, что ваш кузен болен, я понял, что обязан доставить ему удовольствие и навестить его на скорбном ложе.
- Бедный Генрих, у него так мало радостей в жизни, - и фройляйн смахивала слезу. Меклингер подкручивал усы и метал пламенные взгляды, фройляйн делала овечье личико и опускала глаза, и в общем, вела себя в высшей степени целомудренно и благопристойно. Как знать, может быть, Меклингеру, богеме патлатой, этакие девицы и нравились больше всего. Во всяком случае, сиял он, как имперский медный грош, и молодцевато приосанивался, выступал гоголем и силился произвести на фройляйн самое лучшее впечатление.
- Во выделывается, - не поворачивая головы, прошипел Роенталь, - и ради кого! Никакого вкуса, я всегда это говорил.
- Идиот, - прошелестел в ответ Миттермайер, - у Меклингера есть вкус!
- Нету никакого, я тебе зуб даю. И если он с ней свяжется, то он - конченый человек!
Даже Миттермайеру, лучшему другу, неведомо было, что сказал бы Роенталь, если б узнал, что конченый человек Меклингер связался даже не с фройляйн, а с ее малахольным кузеном. Наверно, он бы и не нашел слов, а молча выпил за Меклингера. До дна, не чокаясь.
А сам Меклингер и не подозревал, что отправляется прямо в пасть ко льву, ехал по дорожке весело, не предвидя от сего никаких последствий. К фройляйн он испытывал умеренный интерес, вечер был свободен, наконец, он просто любил доставлять людям радость - отчего бы и не провести часок-другой в беседе с бедным больным, которому так не повезло в жизни? Под мышкой Меклингер сжимал собственноручно намалеванный пейзажик - так, безделка, маленький приличный подарок, - смотрел в закат, насвистывал "Полет валькирий" и думал, что мир чудесен.
Фройляйн встретила его, как родного, пожала руку и рассыпалась в благодарностях, и Меклингеру даже неловко стало - ну подумаешь, подвиг совершил, в гости приехал! Друзья должны помогать друзьям, самодовольно думал он, поднимаясь вместе с фройляйн по скрипучей лестнице. Особняк больного барона фон Кюммеля был высок и гулок, и, пожалуй, чересчур велик для него одного, так что буйное и поэтическое воображение Меклингера заработало сразу и на славу: здесь, в этих мрачных стенах, могли свершаться кровавые преступления, неприкаянные души со стонами бродили в темных залах, где-то под расписанными потолками гнездились летучие мыши, - и здесь жил в смирении робкий юноша, светоч учености и образец терпения, и он, Меклингер, явился развеять мрак его существования, изгнать прочь тягостные воспоминания и впустить солнце в эту печальную обитель.
Спальня барона, правда, не походила ни на унылую келью, ни на сумрачную темницу: там было чисто и прохладно, пахло вербеной, по стенам висели картины, книжные шкафы были набиты доверху, и Меклингер инстинктивно напрягся, силясь рассмотреть названия на темных корешках. По углам лежали густые тени, лампа под зеленым абажуром горела возле кровати, и хозяин спальни и особняка сидел, опираясь спиною на подушки, с головою погрузившись в чтение. Похоже, он даже не слышал, как скрипнула дверь.
- Ах, Генрих, - сладко сказала фройляйн, - смотри, кто приехал тебя навестить. Я обещала тебе сюрприз, помнишь?
Худой, как жердь, глазастый, бледный барон уронил книгу на пол и руками всплеснул. И кто угодно, а не только мягкосердечный Меклингер, почувствовал бы себя польщенным и вознагражденным - такое обожание просияло во взоре бедненького больного. Он и о книге позабыл, и о вежливости - не поздоровался, не предложил гостю сесть, а лишь смотрел на него, как на невозможное чудо, и хорошел с каждой секундой.
- Добрый вечер, барон, счастлив познакомиться с вами. Я премного о вас наслышан, и, хоть мы и не представлены друг другу, я счел возможным нанести вам визит.
Меклингер хотел еще добавить что-нибудь о пребывании в добром здравии, но вовремя спохватился и прикусил язык. Впрочем, зря волновался - барон упивался густыми звуками его голоса, а в смысл слов не вслушивался: можно было загибать что угодно, хоть последние сводки с военных маневров, хоть расписание рейсовых кораблей на приморских курортах, барон бы все слопал и потребовал добавки. Фройляйн стояла поодаль, прижимая руки к груди, и умиленно улыбалась, и даже и не пыталась вставить словечко - настоящая сестра милосердия на боевом посту. Не хватало только белой косынки и пузырька с лекарством в кармане.
- Я не сплю? - дрожащим тенором произнес барон и хлопнул длинными, как у куклы, ресницами, и ладонью провел по высокому лбу. - Неужели все это наяву? Неужели я вижу вас, адмирал Меклингер, вас, в этом убогом жилище? Это не бред, это не сон? Скажите мне, что это не сон, умоляю вас!
- Нет, барон, вы не спите, - с улыбкою ответил адмирал, тронутый этим детским восхищением, - и ваша кузина может подтвердить, что это в самом деле я, собственной персоной. Я во плоти.
Он оглянулся было на фройляйн - но той и след простыл: испарилась, будто ее и вовсе не было. И только странный скрежет раздался в воцарившейся на миг тишине: так, наверно, звякали заржавленные цепи и кандалы призраков, так бряцало древнее оружие в руках скелетов, облаченных в латы. Но даже барон, существо болезненное и нервное, не обратил никакого внимания на тревожный звук, и адмиралу стыдно было пугаться и трепетать. Может, ему вообще почудилось? А фройляйн оставила их из деликатности, дабы не мешать знакомству.
Минутная неловкость быстро забылась, лед треснул и растаял. Барон был восторжен, но мил, без устали сыпал названиями книг и картин, стихами, прозаическими цитатами, превозносил одних писателей, с грязью смешивал других, а получив пейзажик, пришел в настоящее упоение и потянулся поцеловать адмиралу руку, чем страшно его смутил. Пейзажик мигом расхвалили, адмирала обозвали гениальным и безапелляционно заявили, что место в истории искусств ему обеспечено. От таких комплиментов у кого угодно голова пошла бы кругом, не только у адмирала-богемы. Мир был прекрасен, барон - очарователен, а время летело, и вечерние сумерки за окном сменились ночною синевой.
- Ах, - спохватился, наконец, барон, - ведь я же до сих пор не предложил вам сесть. Простите меня, простите, я отвратительно невежлив, это ужасно. Прошу вас, только не на этот табурет, у него ножка надломлена. И на тот стул тоже не надо, он складной и старый, может сложиться без предупреждения. А если вы сядете на кушетку, мы не сможем с вами разговаривать через всю комнату. Знаете, садитесь лучше ко мне на кровать. Это будет очень удобно.
"Что-то тут не так... определенно, мне делают непристойное предложение..." - подумал адмирал и насторожился. Недаром он был боевым офицером и носил усы - опасности чуял, как кот, и реагировал на них, как десантник. Но вот беда - сейчас в комнате потенциальную угрозу представлял всего-навсего один хрупкий, малокровный, безобидный юноша, и подозревать его в каких-то кознях и каверзах было так же почетно, как отнимать конфету у ребенка. Его предложение было искренним и невинным, без задних мыслей, лишь поистине чистое существо могло так простодушно провоцировать сближение. Нет, барон фон Кюммель был ни при чем, кто-то другой составил этот коварный план и теперь расчетливо приводил его в исполнение. Но зачем? Но ради чего?
- А скоро ли вернется ваша кузина, фройляйн Мариендорф?
- Хильда? А зачем нам Хильда, адмирал? Неужели вам скучно со мною? Ах, да, я понимаю, что может быть скучнее моего общества? Ведь я никчемный больной, я калека, моя жизнь проходит взаперти. Я ничего не вижу, ничего не знаю, кроме книг, и вам, конечно, гораздо веселее беседовать с моей кузиной, чем со мной, я понимаю, я так и знал...
- Вовсе нет, барон! - воскликнул адмирал, чувствуя искреннее раскаяние. Барон ловко находил уязвимые точки в душе своего кумира и бил в них без промаха, как белке в глаз. Облик жертвы довершал дело: адмирал чувствовал себя настоящей свиньей. - Поверьте мне, я ни секунды не скучал, я счастлив знакомству с вами. Вы - образец душевной силы, мне, человеку войны, следует брать с вас пример. Вы отважно не поддаетесь изнурительной болезни, ваш острый ум сделал бы честь любому ученому, а ваше чувство прекрасного приводит меня в восхищение. Я желал бы, чтоб вы стали моим строгим критиком и направляли меня в моем творчестве.
- Ах, нет, вы из вежливости говорите так.
- Поверьте мне, барон, не из вежливости, - адмирала несло, как будто он выпил, и ему самому было страшно - да что же он такое болтает? Но остановиться он не мог, слова так и лились изо рта, - не из вежливости, но из глубокого уважения перед вами. Ваш дух торжествует над плотью, ваш разум напитан ученостью, и я не могу смириться с тем, что не узнал вас раньше.
- А вы так красивы, адмирал, - застенчиво произнес барон. - Я не встречал никого красивее вас. Ах, если бы вы знали, как я счастлив, что сумел встретиться с вами... это самый замечательный вечер в моей жизни. И самая замечательная ночь... Прошу вас, садитесь ко мне на кровать. Присоединяйтесь, адмирал, присоединяйтесь.
Похолодевший адмирал молчал. Зловещая улыбка играла на бледном лице барона, кривая луна заглядывала в окно. Со стен ехидно косились Леонардо да Винчи и Цао Цао, академик Ломоносов подмигивал двусмысленно, Гёте ухмылялся - валяй, мол, валяй, браво. И не было выхода из этой страшной спальни, чутье не обманывало адмирала - он знал, что дверь заперта, а жуткий скрежет был скрежетом ключа в замочной скважине. Его заманили в ловушку, обвели вокруг пальца, сцапали. Белые тонкие руки барона лежали на одеяле, грудь вздымалась под ночною рубашкой. И адмиралу казалось, что он слышит, как в коридоре, за толстою дверью, фройляйн Мариендорф поет голосом черта страшную старую песенку:
Смиряя дрожь,
Зачем под нож
Катринхен, к милому идешь
И гибели не видишь?
Пусть он хорош,
Пусть он пригож,
Ты девушкой к нему войдешь,
Но девушкой не выйдешь!
Конечно, пение Меклингеру почудилось сгоряча, или, может, за воем ветра послышалось. Фройляйн Мариендорф ничего под дверью не пела, мефистофельские па не выделывала, и даже, честно говоря, запирать дверь не стала, а просто для виду покрутила в скважине ключом. Она могла рассчитывать на кузена: поймав в лапы своего обожаемого адмирала, тот его до утра бы не выпустил. Вот заговорить мог до полусмерти - ну да Меклингеру ли, военному и здоровенному, пасовать перед трудностями? Пусть он и был тонкой натурой, но фройляйн не без основания считала, что ему не к лицу было нежничать и трусить. Все не в походе. А больных надо развлекать и окружать заботой.
Поэтому она с легким сердцем ушла к себе в комнату, скинула пиджак и набрала номер баронессы фон Вестфален. Ветер шумел в камышах на болоте, деревья гнулись, луна, как бледное пятно, сквозь тучи мрачные желтела, одна возлюбленная пара уже должна была вовсю ворковать в спальне, а баронесса ответила на вызов не сразу. Видно, где-то были помехи на линии, или кокетливая трескотня необъяснимо забивала эфир, вырываясь из мрачных стен на оперативные просторы. А баронесса, взглянувшая с экрана, казалась заспанной и растрепанной - наверно, звонок разбудил ее, задремавшую с книжкой. И фройляйн ощутила и раскаяние, и смутное удовольствие - так приятно было смотреть на это усталое милое лицо, на белую шею в расстегнутом, смятом вороте блузки.
- Я вас разбудила? Простите меня, я не подумала, что вы уже спите.
- Почти двенадцать часов, - зевнув, ответила баронесса и потерла ладонями щеки. - Будьте умницей, последуйте моему примеру и ложитесь спать. Но прежде доложите обстановку. Все идет по плану?
- Дело в шляпе, голубки в клетке. До утра не выпорхнут.
- Превосходно. Только вы же понимаете, что Эрнст - мальчик серьезный, он вряд ли позволит себе в первую же ночь...
- Ничего-ничего, - хмыкнула фройляйн, - уж Генрих своего не упустит. Да и потом - сами знаете, важен прецедент: со свечкой никто не стоял, но раз уж провел ночь - изволь потом соответствовать. Ох, баронесса, если б вы знали, как это утомительно - устраивать личную жизнь своих родственников!
- А то я не знаю? Я выдала замуж трех своих кузин, да еще женила четвероюрдного брата из провинции на богатой невесте. Поверьте мне, Хильда, в брачных делах я разбираюсь не хуже профессиональной свахи. И кроме того...
- И кроме того, - подхватила фройляйн, - сейчас мы с вами стараемся для себя.
- Именно. Мы причиняем счастье близким своим, это нам непременно зачтется. Жаль, что вы сегодня у меня не ночуете, не с кем виски допить.
- В одиночку не смейте - сопьетесь.
- Ах, Хильда, - сказал наутро барон фон Кюммель, - как прекрасен этот мир!
Сколько Хильда помнила, никогда еще кузен ее не выглядел так хорошо: разрумянился, глаза блестели, и кажется, он даже слегка поправился за ночь, и с аппетитом съел завтрак, потребовал добавки, а потом сказал, что пойдет гулять в саду. Решительно, свидание пошло ему на пользу. Адмирал Меклингер уехал на рассвете тайком, как несчастный любовник, обесчестивший нежную барышню, и теперь нужно было одно - не упустить его из рук. Но Хильда знала, что сей адмирал, несмотря на принадлежность к артистическим кругам, самых честных правил, и если уж связался с девочкой (или мальчиком) из хорошей семьи - то вовек не развяжется. И тревожиться надо было не о нем, а о бароне, резко раздумавшем помирать и вообще оставившим мысли о тщете всего сущего.
- Ты, Генрих, только не увлекайся, - сказала она, как подобает заботливой старшей сестре, - помни, что организм у тебя еще ослаблен. Да и не спал ты всю ночь.
- Как можно спать, когда рядом со мной такой человек? - возмутился барон. - Что бы ты понимала!
- Уж я-то все понимаю, - сказала Хильда. - Опасайтесь лысых и усатых - вот мой девиз. Но все-таки не торопись, отдохни, цветочки от тебя никуда не денутся. Мне на службу пора, а ты ложись спать.
- Обойдусь и без твоих советов.
- Ну-ну, как знаешь. Ладно, будь здоров, не кашляй, загляну вечерком на часок, проверю, хорошо ли ты себя ведешь.
- Вечерком не заглядывай, у меня будут гости.
- Гости? - ухмыльнулась Хильда. - И почему ты, Генрих, говоришь об адмирале во множественном числе?
- Знаешь, что? - надувшись, ответил барон, не терпевший насмешек над своей великой любовью. - Нечего завидовать.
- Кому и в чем?
- Мне. Тебе просто обидно, что у твоей баронессы нет таких замечательных усов.
Наверно, в воздухе носилось нехорошее свадебное поветрие, или весна в этом году выдалась жаркая, или особенно громко и вдохновенно орали по ночам коты, но только тема брачных и законных наслаждений вдруг приобрела опасную актуальность: с утра до вечера в коридорах адмиралтейства все анекдотчики судачили о свадьбах и помолвках, неженатые офицеры один за другим делали предложения барышням (а некоторые - веселым вдовам), и каждый вечер в клубе кто-нибудь прощался с беспечной холостяцкой жизнью и угощал присутствующих за свой счет. Некоторых скупцов это обстоятельство и отвратило навеки от создания крепкой семейной ячейки: еще чего, брюзжали они, этак жалованья не хватит выставлять выпивку всем дармоедам. Даже самая лучшая жена не стоит таких трат.
Новобрачные косяками улепетывали в свадебные отпуска, и это обстоятельство не могло укрыться от адмирала Лоэнграмма, который в клубе не появлялся, однако был премного наслышан о семейном буме, приключившемся в адмиралтействе. И чем больше людей в его окружении, очертя голову, бросались в скоропалительные браки, тем задумчивее становился сам адмирал, тем чаще вздыхал о чем-то своем, и некоторые волосатоухие в коридорах уже вовсю спорили, сделает ли адмирал предложение фройляйн Мариендорф до конца месяца или еще погодит. И не то чтобы адмирал был как-то особенно внимателен к фройляйн в те дни, и не то чтобы она сама кидала на него долгие томные взоры, нет, но, как верно и неоднократно замечал Роенталь Миттермайеру, других женщин рядом с адмиралом Лоэнграммом не водилось, хоть убей, а жениться надо было все-таки на женщине. По крайней мере, так считали анекдотчики и почесывали лохматые уши, со дня на день ожидая громогласной вести о грядущей свадьбе.
Адмирал же чувствовал, что от него чего-то ждут, но не понимал, чего именно, нервничал, мялся, крутил медальон и даже стал хуже спать. В его сознании время от времени проносились смутные фантазии на тему бракосочетаний, но он не представлял, как свести их с реальною жизнью, и оттого переживал еще сильнее. И бледнел, и ел хуже, и никто ему не мог дать дружеского совета - потому что адмирал не знал, какой именно совет ему нужен. И это неопределенное состояние тянулось день за днем (к вящему огорчению анекдотчиков, поставивших свои кровные на свадьбу в конце месяца), до тех пор, пока однажды вечером, на традиционном совещании на двоих, адмирал не спросил со вздохом у своего мудрого военного советника:
- Как вы думаете, Оберштайн, когда я стану императором, мне, наверно, надо будет жениться?
- Непременно, ваше превосходительство.
- И надо будет жениться на ком-нибудь из хорошей семьи?
- Желательно, да. Империя еще не доросла до мезальянсов.
- Скажите, Оберштайн... а вы ведь из дворян?
- На мне вы не можете жениться, ваше превосходительство. Об этом не может быть и речи.
- Но почему? Ведь я хочу поступить, как честный человек!
- Как честный человек я обязан жениться на вас. Но этого не будет.
- А, так вы бесчестный человек, Оберштайн?
Оберштайн вздохнул, махнул мелькнувшему за окном Фернеру - мол, изыди, не до тебя сейчас! - и заткнул адмиралу рот. Да, брачный вопрос в последнее время приобретал опасную актуальность, и Оберштайн понимал, что как бы напористо он ни действовал в данный момент, проблема оставалась нерешенной и должна была всплыть снова. Но отвлекая адмирала, он выигрывал время на раздумья, и мог размышлять над тем, как вбить юному Лоэнграмму в голову понятие "гражданский брак".
А в городском доме баронессы Вестфален щелкали невидимые коклюшки, и интриги сплетались, как тонкое кружево. Обе заговорщицы ничего не смыслили в женских искусствах кройки, шитья и вышивания, не умели ни ткать, ни прясть, но с наслаждением разматывали, раскидывали нитки и дергали за них, как паучихи. Их помыслы были совершенно невинны, они не только себе желали счастья. Они бы в жизни не стали заниматься такою утомительной игрой, если б граф Мариендорф не мечтал так отчаянно увидеть замужем свою дочь. А фройляйн Мариендорф, при всех своих недостатках, любила отца и не желала видеть его несчастным.
- Он меня убьет, - сказала она, выслушав предпоследний пункт баронессиного гениального плана. - А потом его хватит инфаркт, но прежде он убьет меня, и вы останетесь моей незамужней вдовой. Оно вам надо?
- Вздор, Хильда, ваш отец мухи не обидит.
- Он никогда не согласится.
- Если вы ему расскажете все по порядку, согласится. Вы же не станете ему врать, просто объясните, зачем это нужно.
- Он меня убьет, - безнадежно повторила Хильда.
Баронесса вздохнула, поставила стакан и пересела поближе к приунывшей фройляйн. Плевать ей было на все обряды, священные брачные узы и прочую дребедень, она, как ни банально это звучит, всего лишь хотела, чтобы Хильда была счастлива. И ради этого выдумывала всевозможные каверзы, тратила деньги на женское движение, интриговала, запугивала, подкупала, льстила, хитрила, развлекалась сама и развлекала свою невесту. А сейчас, когда невесте было не до смеха, баронесса пыталась утешить ее поцелуями и гладила по стриженой прелестной голове. И шептала:
- Все чудесно устроится, Хильда, девочка, поверьте мне, старой стерве, я чую, что все кончится хорошо. Просто нужно сделать еще одно маленькое усилие, и тогда все пойдет по плану. И поймите, что вы сделаете доброе дело, спасете целых пять процентов населения империи от каторги и смертной казни.
- Вы правда думаете, что нам это удастся?
- По крайней мере, нас не обвинят в том, что мы стараемся только для себя. А если и не удастся, то расплачиваться придется только нам с вами, и уж от каторги мы как-нибудь откупимся.
- Вы и не сомневаетесь, что нам все сойдет с рук.
- Мы в выгодном положении, нам повезло родиться дворянками, значит, надо выжать из привилегий все, что можно. И до победы нам с вами осталось совсем немножко. Не отступайте в последний момент, а то я разочаруюсь в вас.
- Вы не разочаруетесь, вы просто меня запугиваете. Ну хорошо, - проговорила Хильда - иногда и с ней можно было справиться лаской, - хорошо, я согласна. Но если отец меня убьет, я не виновата, обещайте, что станете приходить ко мне на могилу и плакать. Согласна ли графиня?
- О, разумеется. Вы же знаете, что она знает толк в хороших шутках.
- Ну что ж, тогда - за успех нашего безнадежного дела?
- За полный и безоговорочный успех, - сказала баронесса.
- А Мюллер вчера видел Меклингера в цветочной лавке на Унтер-ден-Биркен, - рассказывал адмирал Роенталь адмиралу Миттермайеру. - Вместе с фройляйн Мариендорф, между прочим.
- Покупать цветы при девушке? Не могу поверить, что у Меклингера такой дурной вкус.
- Ты что, думаешь, он этот букет для фройляйн покупал? Ну, Миттермайер! Да ведь она же...
- Стой, Роенталь, дальше не надо, - поспешно сказал Миттермайер. - Про некрасивых женщин я уже наслушался, говори по делу. Кому Меклингер покупал этот букет?
Роенталь смотрел на друга жалостливо; "Ну что ж ты у меня такой недогадливый? - было написано и в карем, и в синем глазу. - Уж если даже Мюллер разобрался, что к чему..." Но Миттермайер был не из обидчивых, сравнение с Мюллером его не оскорбляло, зато таинственный букет адмирала Меклингера занимал и интриговал. Поэтому он сказал нетерпеливо:
- Ну не трави душу, говори: кому Меклингер покупал цветы? И какие?
- Ни за что не догадаешься. Белую сирень. Феззанскую импортную белую сирень, на ней все цветы - с пятью лепестками.
Тут бережливый семьянин Миттермайер поперхнулся.
- Белую сирень? С Феззана? Она же диких денег стоит! Меклингер свихнулся?
- По сведениям Мюллера, - с аппетитом ответил Роенталь, хлопая друга по спине - откашляйся, мол, не задохнись, - белую сирень обожает кузен нашей фройляйн, барон фон Кюммель.
- Разве он еще жив?
- Такими темпами он переживет нас всех. Любовь, Миттермайер, продлевает жизнь, поэтому мне суждено умереть молодым.
- А иди ты, Роенталь. Вечно болтаешь... Лучше скажи - ну откуда, откуда Мюллер знает такие вещи? Про белую сирень, про барона, и вообще... и что он делал в лавке?
- Это неважно. Он покупал герань своей дорогой покойной прабабушке. Важны факты, а не предлоги. Меклингер покупал сирень барону, потому что предыдущую ночь он провел в его обществе, и это уж известно точно.
- Но откуда, откуда? - восклицал Миттермайер и мотал головой. - Неужели тоже Мюллер сказал?
- Да! - торжествующе говорил Роенталь, словно сам лично всю информацию собирал и проверял. - А ему сказал Фернер.
- А откуда узнал Фернер?
- Миттермайер, я тебя не узнаю! Ты на каком свете живешь? Фернер знает все.
А граф Мариендорф старший и единственный вздыхал, встретившись с дочерью за ужином, и безнадежно пытался наставить ее на путь истинный. Но то ли дочь у него была особенно упряма, то ли граф смутно представлял себе местонахождение и направление истинного пути, только мудрые родительские наставления пропадали всуе, и беседа приобретала весьма странные очертания. Поначалу говорил один граф, потому что голодная, как зверь, Хильда, дорвавшись до еды, истребляла ужин и молчала, и волей-неволей прислушивалась к мягкому, сокрушенному голосу отца:
- Хильда, девочка моя, ты же знаешь, что я всегда желал только одного - чтобы ты была счастлива. И если ты думаешь, что можешь быть счастлива лишь в браке с этой женщиной, что ж, я не намерен тебе препятствовать, я всегда относился к баронессе Вестфален с уважением. Она несколько... эксцентрична, но благородна и умна, и кроме того, она была доброй подругой твоей мамы. Я не сомневаюсь, что она окружит тебя любовью, которую ты заслуживаешь. Но подумай, прежде чем сделать этот опрометчивый шаг: неужели в твоем окружении не найдется ни одного мужчины, могущего стать тебе хорошим мужем?
Хильда тяжко вздохнула, положила вилку и посмотрела на отца. Выглядел он неважно: видно, слишком близко к сердцу принимал любовные интриги дочери. А может быть, даже корил себя за то, что не сумел ее хорошо воспитать без матери - и оттого она, в поисках материнской ласки, потянулась к старшей подруге. При этом граф не сомневался, что объятия баронессы были так же невинны, как объятия одной древней земной поэтессы с острова Лесбос, и никак не мог решить - считать ли эту связь более порочной, чем связь с мужчиной без брака, или извинительной - потому что никто, в общем, о ней и не знал. Но если дело и вправду дойдет до свадьбы - вот тогда и стар, и млад станут судачить о графской дочке, не сыскавшей себе жениха и с отчаяния выскочившей замуж за женщину. За себя граф не тревожился - он и не такое повидал в своей жизни! - но репутация Хильды была для него не пустым звуком. И он вовсе не от косности и узколобости старался урезонить упрямую девицу на выданье.
- Папа, - сказала Хильда, - видишь ли, ты прав наполовину. Я действительно работаю в окружении целой толпы мужчин, тут с тобой не поспорить. Но среди них нет ни одного, кого бы я хотела назвать даже своим фиктивным мужем. Да и не то что "хотела бы", а просто - не смогла бы, потому что ни одного подходящего нет. Вот посуди сам: адмирал Лоэнграмм до сих пор не оправился после смерти своего дражайшего приятеля, к тому же, у него сейчас в разгаре роман с собственным военным советником, третьей я встревать не стану; адмирал Миттермайер, к сожалению, уже женат; адмирала Роенталя не сумели женить на себе полторы сотни соблазненных девственниц, с чего ты взял, что я буду удачливее; Мюллер слишком молод, Биттенфельд слишком горяч и сумасброден, у Меклингера отвратительные усы... кто там еще остался? Кесслер? Он хороший человек и заслуживает счастья не со мной. Фаренхайт? Не в моем вкусе. И наконец, военный советник Оберштайн. Уверяю тебя, ты бы не хотел заполучить такого зятя.
- Да уж, - сказал граф, зябко передернувшись.
- И он уже занят, у него на шее адмирал Лоэнграмм, с него хватит.
Помолчали. Граф Мариендорф с грустью понимал, что исчерпал доводы рассудка, и теперь ему оставалось лишь безропотно смотреть на то, как дочь его идет к семейному счастью, сметая все на своем пути. О внуках и продолжении рода он и заикнуться не смел: во-первых, Хильда еще была слишком молода, а во-вторых... что-то ему подсказывало, что она в любом случае предпочтет браку по расчету с детьми - бездетный брак по любви. Такие уж у нее были странные приоритеты. Или времена менялись слишком быстро, а граф за ними не поспевал?
- И потом... знаешь, папа, - продолжала Хильда задумчиво, - я ведь и так с утра до вечера вижу их всех на службе, надо же мне хоть дома от них отдыхать. А то я и так уже ругаюсь, как адмирал Биттенфельд, пью, как адмирал Роенталь, и не пьянею, и вот, даже жениться собралась, как адмирал Миттермайер...
- Но Хильда, - пробормотал граф, больше смущенный из-за того, что дочка ругается и пьет, а не из-за того, что она метит в чьи-то (известно чьи!) женихи, - ты же, кажется, говорила, что все-таки хочешь выйти замуж, а не жениться...
- В моем случае это не принципиально. И все это пока так умозрительно... прежде нужно изменить законы, а потом уже выяснять, женюсь я или замуж выхожу. Это все мелочи. Но... папа, откровенно говоря, мне нужно попросить тебя об одном одолжении. Очень важном. Для меня.
- Каком еще одолжении? - обреченно спросил граф.
Старичок Ганс, слуга Мариендорфов, на всю жизнь запомнил дикий крик графа, донесшийся из гостиной. "Нет! - орал мирный, тихий, никогда голоса не повышавший Франц фон Мариендорф, и, кажется, даже бросал что-то тяжелое на пол. - Нет, Хильда, проклятие, тысячу раз нет! Этого ты от меня не добьешься! Я все терпел, но это мое последнее слово! Нет! Нет! Нет!"
- Но ведь это же только шутка! - звонко и нервно возразила Хильда, и снова что-то тяжелое полетело на пол (разумеется, не в нее - никогда в жизни граф не поднял бы руку на дочь, даже если дочь довела его до ручки). - Это же только для виду, это несерьезно.
- В гробу я видал такие шутки! - рявкнул граф.
И наступила тишина.
Прошло два дня, и в обеденный перерыв всеслышащие анекдотчики разнесли по адмиралтейству весть: адмиралу звонит из провинции его сестра, графиня Грюневальд. Правда, ажиотажа не получилось: офицеры пожали плечами, хмыкнули и занялись своими делами. Ну, звонит и звонит, мало ли какие у нее с адмиралом семейные дела. Это только шерстоухие со скуки пытались из каждой мелочи сотворить сенсацию - за неимением свежих анекдотов. Уже и на последней свадьбе погуляли, и скандальный роман адмирала Меклингера обсудили вдоль и поперек, и новый номер "Имперского вестника" прочли от корки до корки - и теперь маялись с тоски, и зверски жаждали новых развлечений. Ну не каждый же день случается что-нибудь этакое.
Но как выяснилось - случается, и еще как. Через полчаса адмиралтейство потряс оглушительный вопль: "Как же так, сестра?!" - и за сердце схватились даже часовые. Кто-то пискнул: "Покушение!", кто-то предположил: "Пожар!", кто-то взвизгнул: "Адмиралу плохо!". Мирно выпивавшие на балкончике Роенталь и Миттермайер вскочили, как ошпаренные, цапнули бутылки за горла и помчались на выручку: служба в десанте даром не прошла, они вдвоем могли сойти за целую группу быстрого реагирования. Но на полпути навстречу им выбежал дрожащий Мюллер и пробормотал:
- Го... господа, сохраняйте спокойствие... все в порядке, - и оглянулся нервно.
Тут любой усомнился бы, что все в порядке, но Роенталь и Миттермайер опустили бутылки, переглянулись и потребовали у Мюллера объяснений. Они давно привыкли к тому, что Мюллер все знал так или иначе, и раз уж он сказал не волноваться - значит, можно было не волноваться. Между тем из кабинета адмирала донесся новый вопль, потише: "И не успокаивайте меня, Оберштайн!" - и Мюллер нервно вздрогнул.
- Замуж она выходит, - пробормотал он, - вот только что позвонила и пригласила его превосходительство к себе на свадьбу. Через месяц или раньше. Вот он и бушует.
- Ох, лютует, - добавил адъютант Кислинг, появляясь из-за поворота. - Не ожидал-с.
- Ах, господа, - нежным голосом сказала фройляйн Мариендорф, незаметно подкравшись к серьезным собеседникам, - ведь вы же знаете, что в глубине души все женщины мечтают о семейном счастье, - и пошла себе дальше по коридору, размахивая какой-то ведомостью с тремя галочками в графах.
- Вот за ее отца графиня Грюневальд и выходит, - дуэтом сказали Мюллер и Кислинг и синхронно пожали плечами. - Во дает, а?
И ничего удивительного, думала Аннерозе, сидя у себя в уютном домике в горах, меня, может быть, всегда тянуло на зрелых мужчин, а не на мальчишек, а то все юнцы вокруг вертятся, зеленые, ненадежные. Бедный брат, тяжело ему без чувства юмора... И всегда он такой был, даже в детстве. Ну кто бы мог подумать, что он примет всерьез такую чепуху?
Зеленый юнец пятнадцати лет от роду, хорошенький, как картинка, уже принес графине чаю, и сел у ее ног, прижимаясь головою к ее коленям - ах, мальчик резвый, кудрявый, влюбленный! - а она все думала о чем-то, рассеянно поглаживая своего пажа по волосам, и улыбалась таинственно, как древняя кора.
А вот ее младшему брату было не до улыбок. Он хоть и не кричал больше, но до вечера пыхтел, как чайник, и уехал домой в скверном настроении. Что рядом с полученным известием были феззанские интриги, происки прогнившей правящей династии, альянсовские насмешки! Булавочные уколы, комариные укусы, нечто, не стоящее внимания. Но такого удара в спину он никак не ожидал - и даже дома, даже в постели, не мог успокоиться. Да как же она посмела? Сестра, его чистая, его невинная сестра - как она посмела захотеть замуж?!
- А вот я запрещу этот брак! - кипятился адмирал, остервенело тыча кулаком в подушку. - Запрещу, и все, я премьер-министр, или кто?
- Основания? - холодно спросил Оберштайн.
- Какие тут могут быть основания? Я брат, я имею право запретить... не допустить... он же ее на тридцать лет старше! Он же отец фройляйн Мариендорф!
- Ну и что?
- Как это ну и что?
- Графиня Грюневальд - совершеннолетняя и самостоятельная особа, она имеет полное право решать вопрос своего замужества по собственному усмотрению. Вы не можете ей помешать, ваше превосходительство.
- Предательница, - пробормотал адмирал.
- Сдается мне, тут дело нечисто, - задумчиво произнес капитан Фернер, съезжая по водосточной трубе. - А если дело нечисто, то за ним наверняка стоит женщина. Или мужчина, пятьдесят на пятьдесят. Но тут почерк явно женский. То есть в объявлении был женский почерк. И отпечатки фройляйн Мариендорф. Так что это женских рук дело.
В окне спальни он увидел, как советник Оберштайн обнимает его превосходительство адмирала Лоэнграмма, гладит по голове и утешает, а его превосходительство милостиво позволяет себя утешать. Фернер был нелюбопытен и не стал дожидаться, когда утешения плавно перейдут в близкий физический контакт; у него были дела поважнее. Но какие именно дела у него были - об этом никто не знал, потому что капитан Фернер вел чрезвычайно таинственный образ жизни и никого в свои заботы не посвящал. Даже непосредственное начальство - тем более что начальству в данный момент было совершенно не до подчиненного, начальство занималось решением личных вопросов, да так успешно, что начальство начальства (то бишь начальство в квадрате) уже постанывало тихо, разметав по подушке золотые локоны, обнимало Оберштайна за шею и лепетало всякий вздор, не представлявший для Фернера ровным счетом никакого интереса. Не под этим окном следовало подслушивать, чтоб разжиться информацией.
- Правда, почерк был не фройляйн, но это не так уж важно. В последнее время все пути ведут к женщинам, - философски заметил Фернер, оказавшись на тротуаре. - А если две или три женщины объединят свои силы, то им не смогут противостоять ни армия, ни флот. Молодец фройляйн Мариендорф. Министерская голова.
50. А теперь - внимание. Нервных канонистов, нелюбителей слэша с фемслэшем, сторонников серьезного отношения к персонажам убедительно прошу
"Легенда о героях Галактики", PG-13, как бы юмор, ООС, Магдалена фон Вестфален/Хильда фон Мариендорф, Оберштайн/Райнхард, адмирал Меклингер/барон фон Кюммель, Роенталь/Миттермайер, плюс неспейренные, но активно действующие персонажи
Узаконенные занятия любовью, а не войной
Матримониальная галиматья с прологом, но без эпилога
Ну когда же вы женитесь, ваше превосходительство/ваше величество?
Традиционный ежеутренний вопрос для Райнхарда Лоэнграмма от любящих подчиненных и подданных.
Традиционный ежеутренний вопрос для Райнхарда Лоэнграмма от любящих подчиненных и подданных.
Я на тебе никогда не женюсь!
Хильда Мариендорф - Райнхарду Лоэнграмму.
Хильда Мариендорф - Райнхарду Лоэнграмму.
Пролог
- Когда я выдам тебя замуж за хорошего мужчину, я смогу умереть спокойно, - заявил когда-то своей дочери один добродушный, но недальновидный отец.
- Черта с два я выйду замуж, если ты из-за этого собрался помирать, - ответила ему дочь.
- Девочкам положено выходить замуж, таков закон природы, и когда ты подрастешь, ты это поймешь, - возразил отец.
- Ах так? Тогда я не выйду замуж за мужчину! - заявила дочь.
- Я так и знал, что мне не суждено умереть спокойно, - горько вздохнул отец.
1
- Хильда, - сказал однажды утром за завтраком граф-отец Франц фон Мариендорф, - навестила бы ты своего бедного кузена барона фон Кюммеля. Бедный мальчик совсем соскучился, живет один-одинешенек, света белого не видит.
- Папа, - ответила фройляйн Хильда фон Мариендорф из-за утренней газеты "Имперский вестник", - выбей у его превосходительства выходной день лично для меня, и по рукам. Навещу. А то я сама света белого не вижу. И тебя тоже.
- А ты газету положи.
- Не могу, там очень интересная статья о столичном женском движении. И я даже знаю, кто ее проплатил. Поэтому сегодня вечером ты меня не жди, я съезжу к этому человеку и потолкую с ним по душам.
- Я всегда знал, что общение с баронессой фон Вестфален не доведет тебя до добра.
- Ладно тебе, - смутилась Хильда и все-таки свернула газету, - я же пока за нее замуж не собралась.
- Хильда, я никогда не чинил тебе препятствий, но признаться, я был бы рад, если б ты выкинула из головы эти странные идеи. Конечно, мама очень хотела, чтобы ты была счастлива в браке, но я не думаю, что она имела в виду...
- Мне выходить через пять минут. Папа, но согласись, пока все разговоры о моем браке остаются всего лишь разговорами. Это мечты и прожекты.
- Но я боюсь, что ты способна осуществить эти мечты и прожекты.
- Ну, ты меня переоцениваешь, - с благонравной улыбкой сказала Хильда.
Граф-отец тяжело вздохнул и ничего не ответил. Он нисколько не переоценивал свою дочь - он просто твердо знал, на что она способна. А она была способна на многое: пока ее сверстницы выходили замуж и рожали первенцев, Хильда тоже сложа руки не сидела, а наоборот, растопыривала локти и лезла наверх, к власти, так азартно, что за нею и мужчины-карьеристы не поспевали. Но граф легко снес бы здоровую амбициозность дочери, если б не знал, кто надоумил ее пуститься во все тяжкие. И печальнее всего для графа, втайне лелеявшего одну, вполне простительную мечту - выпить и закусить на дочкиной свадьбе, - печальнее всего для него была одна неоспоримая истина: дочь вошла во вкус, на потенциальных женихов не глядела, зато крепко сдружилась со своей вдохновительницей баронессой Вестфален, суфражисткой и меценаткой. Наверное, даже слишком крепко.
- И заночуешь ты, разумеется, у баронессы, - печально сказал граф на прощание. - Хильда, Хильда...
- А тебе бы больше понравилось, если б я заночевала у адмирала Роенталя? - скептически поинтересовалась непутевая дочка и была такова.
А на планете Один начинался новый замечательный день, и утро красило нежным светом стены древнего нового Сан-Суси. И никому не было до Сан-Суси дела, потому что все самое интересное происходило не во дворце, а вовсе даже в адмиралтействе (оно же - министерство), где пил свой утренний кофе Райнхард фон Лоэнграмм, где стояла по струнке охрана в летней форме, где прогуливались в ожидании совещания красавцы адмиралы, и один из адмиралов подкручивал надушенные усы и насвистывал "Полет шмеля", как птичка-невеличка. Вот по коридору пронеслась фройляйн Мариендорф, размахивая, как знаменем, "Имперским вестником", и адмиралы меланхолично проводили ее взглядами, а Оскар фон Роенталь сказал сокрушенно Вольфгангу Миттермайеру:
- И все-таки есть что-то бесконечно печальное в том, что на его превосходительство работает такая некрасивая женщина.
Нынче утром адмирал Роенталь был особенно лиричен и задумчив, и даже лучший друг его Миттермайер не знал, что было причиной этой тайной печали - то ли воспоминания о несчастном детстве, то ли думы об утраченной свежести, то ли древняя книга "Герой нашего времени", прочитанная накануне на сон грядущий. И поэтому он ответил лишь:
- А тебе же на ней не жениться, - и увлек Роенталя на балкончик.
Как раз вовремя - ведь по коридору уже шел известный всему свету Пауль фон Оберштайн, и все, кто встречались на его пути, бледнели, менялись в лице и выкидывали пальцы рожками, шепча: "Чур меня, чур!". Оберштайн был фигурою странной и даже мистической, в его присутствии перегорали лампочки и компьютеры, гнулись ложки и вилки, сменялись правительства, рушились карьеры, а адмирал Лоэнграмм приходил то в очень хорошее, то в отвратительное расположение духа. Приключались и другие чудеса: например, адмирал Мюллер за глинтвейном клялся и божился, что своими глазами видел, как однажды после совещания, затянувшегося до полуночи, Оберштайн наступил в пятно лунного света и сгинул; а еще один адъютантик, которому, впрочем, доверия не было, разводил сплетни о том, что каждый день ровно в обед Оберштайн пьет у Лоэнграмма кровь и выпивает порядочно. На адъютантика шикали, сказкам не верили, но на Оберштайна все равно смотрели подозрительно - а то мало ли что.
Оберштайн же шел совершенно спокойно, словно и не замечал тревожных взглядов и перешептываний, а за спиной у него то появлялся, то исчезал неведомо куда капитан Фернер, личность темная и таинственная, даром что белобрысая на всю голову. И до начала совещания адмиралы, офицеры и даже солдатики из охраны бились об заклад и заключали пари, выясняя, явился ли Фернер сегодня в адмиралтейство на самом деле, или то был просто морок, наведенный коварным Оберштайном на честных людей.
Только адмиралы Роенталь и Миттермайер прохлаждались на балкончике и продолжали обсуждать фройляйн Мариендорф. Откровенно говоря, то была неподходящая тема для беседы - адмирал Миттермайер был давно и счастливо женат, и на стати всяких там прохожих девиц, барышень и фройляйн не заглядывался. Но поддерживал разговор ради своего друга, который тоже охотно поговорил бы о ком-нибудь другом - да не было в адмиралтействе других женщин. И за неимением лучшего он продолжал, подставляя под утреннее солнце то левый (с синим глазом), то правый (с карим) профиль:
- Не завидую я тому, кому придется на ней жениться. Мало того, что она некрасивая, она еще и самостоятельная.
- А что такого? Нет, Роенталь, у тебя точно зуб на фройляйн. А мне кажется, она стала бы хорошей женой его превосходительству.
- Слушай, Миттермайер, я суров, но справедлив, а у тебя, по-моему, развивается мания женить. Я понимаю, тебе с женой повезло, ты хочешь всех заодно осчастливить. Но ты сам посуди, зачем адмиралу сейчас жениться? Да еще и на этой...
- Ты все-таки несправедлив к фройляйн. И вообще, это я, что ли, начал разговоры о том, что адмиралу надо жениться?
- Я к ней справедлив. Я к ней так справедлив, как ни к кому на свете. Помяни мое слово, адмирал скорее женится на Оберштайне, чем на ней.
- Шутки у тебя! - даже возмутился честный семьянин Миттермайер. И добавил вовсе не то, что ожидали услышать поборники традиционных ценностей и патриархальных нравов: - Я еще понимаю, если б на Кирхиайсе. Вот если бы он был жив... А на Оберштайне я врагу не пожелаю жениться. Не то что адмиралу Лоэнграмму.
2
- Ну что? - спросил вечером человек, проплативший в "Имперском вестнике" статью о женском движении, а заодно организовавший первую феминистическую демонстрацию, которую полиция побоялась разгонять - как-то неловко было бить и поливать из водометов своих же собственных жен, сестер и дочерей. Человеком этим была одна незамужняя баронесса, почти до тридцати лет дожившая, но так и не перебесившаяся. Нет бы благотворительностью заняться или жениха поискать - нет, она вкрадчиво лезла в политику, носилась с идеей равноправия, покровительствовала бесчисленным талантливым особам женского пола, а в данный момент лежала в пижаме на кровати, курила и угощала свою юную гостью тем, чем порядочных девушек угощать не положено - виски со льдом.
- Ну так что? Удалось вам поговорить с адмиралом о будущих реформах? О женском вопросе, о декриминализации однополых связей, о внесении поправок в брачное законодательство? Ну хотя бы о демонстрации он знает?
Фройляйн Мариендорф вздохнула и сначала выпила до дна. Работа у нее была тяжелая, нервная, не каждому адмиралу по плечу, не говоря уж о чинах пониже. Это Роенталю с Миттермайером было хорошо, да и всем прочим особам, приближенным к будущему государю императору: в конце рабочего дня они с полным правом шли в офицерский клуб (он же - адмиралтейская столовка) и отдыхали на две-три бутылки, а то и побольше. Бедной же фройляйн вход в клуб был заказан, а если бы даже галантные завсегдатаи сделали вид, что уже не отличают женщину (пусть она стриженная и в брюках) от мужчины, все равно, на следующий день вся столица знала бы, что секретарша Лоэнграмма (так ее именовали для простоты) пьет по-черному и не закусывает, бесстыдница. Фройляйн еще дорожила своей репутацией, щадила отца и при нем не пила, и могла пропустить рюмочку только на нейтральной, нет, дружественной территории. И баронесса охотно составляла ей компанию.
В теплой этой компании фройляйн оттаивала душой и расслаблялась. Наконец-то можно было вволю пооткровенничать и даже посплетничать - впрочем, не о пустяках, а о серьезных задачах, как личных, так и государственных. В последнее время, надо заметить, личное тесно сплеталось с государственным, и фройляйн, решая свои частные проблемы, решала одновременно и проблемы всей империи - и тем выше ценила дружескую поддержку и хорошие советы. А баронесса на советы и поддержку не скупилась - и фройляйн с легким сердцем звякнула кубиками льда, плеснула из бутылки еще и ответила:
- По-моему, это безнадежно. Он услышит меня, только если я предложу ему организовать первый женский батальон. О демонстрации он ничего не знает, а когда я ему попыталась подсунуть хотя бы газету - он тут же отвлекся на проект перевооружения "Черных уланов", распалился и отправил газету в корзину вместе со старым проектом.
- Ну, а как насчет браков? Вы пытались навести его на эту тему?
- Баронесса, это еще безнадежнее. Он так невинен, у меня язык не поворачивается заговорить с ним о браках. Но я постараюсь, может быть, чуть попозже.
- В любом случае, не отчаивайтесь, у нас еще полно времени. Конечно, чем раньше мы прозондируем почву, тем лучше, но пока еще он станет императором...
- И вообще, с чего вы решили, что я выйду за вас замуж? - вдруг спохватилась фройляйн, подбавляя в стакан еще ледку.
- А почему бы вам и не выйти за меня замуж? - с интересом спросила баронесса. - У вас есть на примете кто-нибудь получше?
- Ну, допустим, мой отец против этого брака.
- Он угрожает лишить вас наследства? Гонит из дому? Тиранит и запугивает? Милейший граф Мариендорф способен на такие жестокости? Ну, Хильда, не клевещите на отца.
- А вдруг вы будете мне изменять?
- Клянусь, не буду. Но если что - изменяйте и вы мне.
- А может быть, мне дорога моя свобода?
- Не проблема. Гостевой брак - чудесная вещь, приезжайте когда хотите, вы свободны, как ветер, но помните, что вы моя жена. Запирать вас в спальне я не стану.
- Надеюсь, что не станете, вы не похожи на тирана и ревнивца. Но это все шуточки, а если серьезно, то, видите ли, у меня тяжелые семейные обстоятельства. Больной кузен, престарелый отец, адмирал Лоэнграмм на воспитании. Не до свадеб тут.
- С адмиралом разберемся, - ответила баронесса. - Пристроим адмирала в хорошие руки, - и немедленно написала красивым почерком объявление: "Отдается адмирал Райнхард фон Лоэнграмм, надежда всей империи, будущий покоритель Галактики, отличник боевой подготовки. Возраст - двадцать два года, глаза голубые, волосы светлые, плащ белый. В хорошие руки, бесплатно. Обращаться в адмиралтейство по такому-то адресу".
- Кто-нибудь непременно клюнет, - деловито заключила баронесса и отобрала у зазевавшейся фройляйн стакан. - Вот увидите, завтра же одной вашей проблемой станет меньше. Все от этого только выиграют - и вы, и я, и адмирал, и империя. Полагаю, вы гораздо эффективнее работаете в качестве секретарши, а не няни.
- Вообще-то я не секретарша, а советник.
3
На следующий день возмутительное объявление принес адмиралу Пауль фон Оберштайн. Вид у него был чудовищно суровый, поэтому все праздно болтающие рассказчики анекдотов, во множестве толкавшиеся в коридорах адмиралтейства, едва завидев его, испарились и сгрудились кучею за дверью пустого кабинета. Оберштайн притворился, будто не заметил этого броуновского движения, и важно проследовал дальше. Анекдотчики же, сгорая от любопытства, проводили его настороженными взглядами и немедленно принялись судить и рядить, отчего это он с утра пораньше такой мрачный. "Язва замучила!" - прошептали одни. "Не-ет, - возразили другие, - малокровие!". "Опять пошел адмирала Лоэнграмма мучить, ирод", - заключили они дружным хором и навострили заросшие уши.
И ничего не услышали, кроме удаляющихся шагов Оберштайна. Тот шел мерно и молча, не подпрыгивал, на ходу не мурлыкал под нос - чай, не Меклингер, приличный человек. Но прежде чем войти в кабинет к адмиралу, тихо щелкнул пальцами - и немедленно откуда-то (то ли из-за шторы, то ли из-за колонны, а вернее всего - прямо из воздуха) явился капитан Фернер, свежий, выбритый и бравый. Такая уж была у Фернера счастливая способность - в любое время дня и ночи выглядеть капитаном с картинки, кумиром милитаризованных дам. И рядом с бледным, как моль, начальником он особенно выигрывал - жаль только, дамы его сейчас и не видели, даже фройляйн Мариендорф не маячила на горизонте. Но что, собственно, за дело было Фернеру до фройляйн? Щелкнув каблуками, он вытянулся во фрунт и выслушал краткий приказ:
- Объявления - содрать, - отдал честь и испарился.
Оберштайн еще не успел переступить порога, как все объявления с заборов и столбов столицы были содраны, смяты и ликвидированы. Не осталось ни клочков бумаги, ни следов клея - капитан Фернер знал свое дело. Поэтому Оберштайн мог быть спокоен - сейчас в его руках было последнее и единственное свидетельство наглой и вопиюще безнравственной выходки. Адмирал сидел за столом и мечтательно доедал утренний рогалик, кофе дымился в чашечке. На секретарском столе сбоку возвышались бумажные вавилоны, и оттуда не доносилось ни звука, так что можно было, пожалуй, начать неприятный разговор.
- Оберштайн, доброе утро, - любезно сказал адмирал, довольный завтраком. - Кофе хотите?
- Благодарю вас, ваше превосходительство, прежде извольте прочесть вот это, - ответил железный Оберштайн и протянул объявление. А на кофейник и не взглянул, железный человек, видно, нюхом чуял, что адмиралу варят слабый кофеек и сливками разбавляют.
- А-а, опять прокламации о вольности дворянства... почитаем, почитаем.
К сожалению, это были не прокламации, и даже не альянсовские листовки, разбросанные врагом под покровом ночи. На такие удары имперская армия отвечала контрударом и раскидывала листовки о продажной альянсовской военщине, которую требуют призвать к ответу все имперские матери и жены, а также вдовы и сироты. Хорошо еще шли призывы к борьбе за мир, и - специально для затаившихся липпштадтцев - карикатуры на покойных организаторов и вдохновителей позорного восстания. На худой конец можно было выпустить внеочередной номер "Имперского вестника" и там как следует приложить всех несогласных и в передовице, и в "подвале", и в сатирических стихах на последней странице. Но это объявление было прямо из ряда вон, доселе ничего подобного враги империи и Райнхарда фон Лоэнграмма лично не сочиняли. Назревал настоящий, может быть, даже международный скандал. Адмирал прочитал два раза, что его предлагается отдать в хорошие руки, с опаской выглянул в окно - не выстроилась ли там толпа желающих? - а потом спросил:
- Это феззанские происки? Или недобитые мятежники решили меня дискредитировать? Или это интрига Альянса?
- Не похоже ни на то, ни на другое, ни на третье, ваше превосходительство, - сдержанно ответил Оберштайн.
- В таком случае, это выпад придворной оппозиции. Приверженцы Голденбаумов надеются таким образом вывести меня из игры.
- Сомневаюсь, что у них хватило бы остроумия для такого хода. Нет, полагаю, что все гораздо проще.
- И что же это?
- Скорее всего, это шутка.
- Шутка?
- Да, и она исходит из вашего ближайшего окружения. Вероятно, кто-то из ваших приближенных считает, что вы страдаете от одиночества. Прикажете провести тщательное расследование?
- Прикажу прежде уничтожить эти объявления, - насупившись, сказал адмирал. - А потом - расследование. Я им!.. Я им покажу! Меня - и в хорошие руки! Что они вообще имели в виду?
- Полагаю, они имели в виду ровно то, что написали: отдать вас в хорошие руки.
- Хамство!
- Но если бы они предложили отдать вас в плохие руки, это было бы хамством, не так ли? Здесь же я вижу всего-навсего неудачную шутку, ваше превосходительство.
- А вы сами шутить изволите, Оберштайн? Вот у вас - хорошие руки?
- Хорошие, - не моргнув электронным глазом, сказал Оберштайн, - прикажете взять вас, ваше превосходительство?
Адмирал покраснел. Фройляйн Мариендорф ухмыльнулась и поставила галочку в графу. Ее никто не видел за горами документов, зато уж она видела все - в том числе, как Оберштайн взял адмирала Лоэнграмма за плечи хорошими руками и поцеловал. Баронесса была права, одной проблемой стало меньше: на Оберштайна можно было положиться - он наверняка справится с воспитанием адмирала не хуже самой фройляйн. И Хильда сидела за бумагами тихо, как мышка, и конечно, ей просто почудилось, что Оберштайн, целуясь, покосился в ее сторону и подмигнул заалевшим глазом. Может, на него нервный тик напал от счастья.
4
Вечером Хильда в лицах пересказывала баронессе утреннюю сцену, да так увлеченно, что лед в стакане растаял и перемешался с виски. Рассказ имел успех: баронесса хохотала и восклицала браво. В кои-то веки об Оберштайне говорили добрые слова и расхваливали его наперебой за отвагу и самоотверженность. Ну кто бы мог предвидеть, что именно этот злой, сухой и вредный тип первым откликнется на объявление, да еще так горячо?
- Воистину, мы его недооценивали, - подытожила баронесса и немедленно выпила за счастье адмирала Лоэнграмма в личной жизни. - Но благодаря ему вы сбросили с плеч первую ношу.
- Я и не думала, что ваша идея сработает так быстро.
- Иногда самые наглые и невообразимые идеи и срабатывают лучше всего. Кроме того, теперь-то мы точно рано или поздно заручимся поддержкой адмирала. Он ведь, знаете ли, из тех воспитанных мальчиков, которые непременно хотят жениться, когда с кем-нибудь переспят. Так что и он захочет, дайте срок.
Хильда представила себе адмирала в роли жениха при Оберштайне и поперхнулась. Зрелище было жутковатое - пожалуй, Оберштайну категорически не шла нежная фата, не говоря уж о флердоранже. Зато когда Хильда усилием воли поменяла костюмы местами и приложила фату к златым кудрям его превосходительства - то сразу же поняла, что это хорошо весьма. Пожалуй, ради этого стоило осуществлять дерзкий и сумасбродный план, а в случае чего - и отговариваться, что не для себя стараешься, а для дорогого и уважаемого адмирала. Ведь все вокруг так и ждали самопожертвования от восхищенной фройляйн.
- Итак, первый пункт выполнен, переходим ко второму? Пока я не устрою жизнь моего кузена, мне не до замужества. Я за него в ответе.
- Проще говоря, вы боитесь, что он зачахнет от зависти. Ну, ладно, - и баронесса азартно потерла руки, - разъясним и кузена. Что любит это несчастное создание?
- Малиновое варенье и адмирала Меклингера, - бойко ответила Хильда. Уж она-то знала, что говорит: малиновое варенье кузен уничтожал банками, а о Меклингере говорил часами, и оба действия проделывал с одинаковым восторгом и упоением. - Но варенья надолго не хватит, и врачи запрещают, говорят - вредно.
- Значит, остается только Меклингер... Ну наконец-то он на что-то сгодится! И поймет, как важно быть серьезным... Прости, Эрнстик, но дружба требует жертв. - И баронесса решительно завершила свой спич: - Ничего. Будет вашему кузену Меклингер, в натуральную величину.
5
- А адмирал опять до утра беседовал с Оберштайном о вариантах решения некоторых тактических и стратегических задач в полевых условиях, - со вздохом сообщил Оскар фон Роенталь Вольфгангу Миттермайеру, стоя, как всегда, на балкончике и любуясь природой.
- Кто это говорит? - деловито спросил Миттермайер.
- Мюллер говорит. И еще Кислинг.
- Они тебе расскажут, верь им больше.
- А позавчера адмирал с Оберштайном беседовал о возможностях бескровного захвата некоторых отдаленных планет на территории Альянса. И тоже до утра.
- Тоже Мюллер говорит?
- На этот раз - только Кислинг. А три дня назад адмирал позвал к себе Оберштайна и до утра говорил с ним об особенностях преобразования имперской армии. И знаешь, Миттермайер, что меня настораживает в этой истории?
- Что же?
- Ну откуда, черт побери, Мюллер и Кислинг берут информацию?
- Слушай, - сказал Миттермайер, понизив голос, - а может быть, это - правда? Может быть, они в самом деле до утра - беседуют? А, Роенталь, может ведь такое быть?
- Теоретически - может, - ответил Роенталь безнадежно, - а в данном случае - нет. Видал, какие засосы у адмирала на шее? Вот то-то же. У меня на такие вещи глаз наметанный, - он проводил взглядом спешащую в адмиралтейство фройляйн Мариендорф, вновь вздохнул и добавил, - и вот что бывает, когда у молодого неженатого адмирала работает всего одна женщина, да и та - некрасивая.
Помолчали. Фройляйн Мариендорф простучала каблуками по лестнице и скрылась в здании: нет бы ходить степенно и не опаздывать, как подобает хорошему работнику. А она мчалась, как оглашенная, и с чего бы? Ведь до официального начала рабочего дня оставалось еще полчаса, и сам адмирал, надо думать, только заканчивал свой завтрак. Можно было и не торопиться. И Миттермайер, ратовавший за справедливое отношение ко всем, в том числе и к храброй эмансипированной фройляйн, все-таки спросил:
- Нет, Роенталь, объясни мне, сделай милость, почему ты называешь фройляйн Мариендорф некрасивой? Она очень симпатичная девушка, ее даже стрижка не портит. Уж скажи честно, что она просто не в твоем вкусе.
Роенталь взглянул на друга с жалостью, поднял руку, будто хотел по голове погладить, но передумал, сложил локти на перила и произнес:
- Ты, Миттермайер, человек хороший, но в женщинах ничего не понимаешь.
- Конечно, один ты у нас знаток.
- Посмотри на фройляйн - ну на кого она похожа? Со спины вообще не поймешь, что это женщина. Стриженая, как сирота, все время в брюках, даже губы не красит, черт-те что. Может, и к лучшему, что адмирал на нее внимания не обращает теперь.
- К лучшему? - поразился Миттермайер. - По-твоему, Оберштайн лучше фройляйн?
- Да, потому что, помяни мое слово, фройляйн - либо феминистка, либо фригидная, либо лесбиянка, а скорее всего - все вместе. Хороша была бы жена для нашего адмирала!
- Не обижайся, Роенталь, но ты все-таки женофоб.
- А я и не отрицаю. Я их, стерв, насквозь вижу. Так-то вот.
Сказавши это и гордо вздернув красивую голову, адмирал Роенталь вышел с балкончика и немедленно попятился обратно. Вид у него был весьма смущенный и даже раздосадованный, но в глазах горело ярое разноцветное любопытство. Так что у Миттермайера мигом исчезли все сомнения в том, что друг наткнулся на нечто очень-очень интересное.
- Что там, Роенталь?
- Тишшшше... - конспиративным шепотом ответил Роенталь. - Там фройляйн... окручивает Меклингера. Не спугни.
- Да иди ты! - потрясенно пробормотал Миттермайер и приник к щели в шторках, затаив дыхание.
В комнате церемонно ворковали и то и дело принимались раскланиваться фройляйн и Меклингер. Окручивание шло полным ходом: Меклингера не пугали ни брюки, ни стрижка, он был всецело на стороне прогресса - и прогрессивных барышень, пусть даже они и вовсе не носили корсета. Наблюдающим адмиралам казалось, что на самом деле эти двое разучивают менуэт - а важные дозволенные речи удачно заменяли музыку и ритмизировали движения и жесты; беседа разворачивалась стремительно и легко, и ни фройляйн, ни Меклингер не сбивались, ворковали, как по писаному, как пташки весной.
- Ах, вы меня очень обяжете, - закатывая глаза, говорила фройляйн и прижимала руки к сердцу. - Право, адмирал Меклингер, моя благодарность будет безгранична. Вы так любезны.
- Я не могу оставить человека в беде, фройляйн, - важно гудел Меклингер. - Когда я узнал, что ваш кузен болен, я понял, что обязан доставить ему удовольствие и навестить его на скорбном ложе.
- Бедный Генрих, у него так мало радостей в жизни, - и фройляйн смахивала слезу. Меклингер подкручивал усы и метал пламенные взгляды, фройляйн делала овечье личико и опускала глаза, и в общем, вела себя в высшей степени целомудренно и благопристойно. Как знать, может быть, Меклингеру, богеме патлатой, этакие девицы и нравились больше всего. Во всяком случае, сиял он, как имперский медный грош, и молодцевато приосанивался, выступал гоголем и силился произвести на фройляйн самое лучшее впечатление.
- Во выделывается, - не поворачивая головы, прошипел Роенталь, - и ради кого! Никакого вкуса, я всегда это говорил.
- Идиот, - прошелестел в ответ Миттермайер, - у Меклингера есть вкус!
- Нету никакого, я тебе зуб даю. И если он с ней свяжется, то он - конченый человек!
6
Даже Миттермайеру, лучшему другу, неведомо было, что сказал бы Роенталь, если б узнал, что конченый человек Меклингер связался даже не с фройляйн, а с ее малахольным кузеном. Наверно, он бы и не нашел слов, а молча выпил за Меклингера. До дна, не чокаясь.
А сам Меклингер и не подозревал, что отправляется прямо в пасть ко льву, ехал по дорожке весело, не предвидя от сего никаких последствий. К фройляйн он испытывал умеренный интерес, вечер был свободен, наконец, он просто любил доставлять людям радость - отчего бы и не провести часок-другой в беседе с бедным больным, которому так не повезло в жизни? Под мышкой Меклингер сжимал собственноручно намалеванный пейзажик - так, безделка, маленький приличный подарок, - смотрел в закат, насвистывал "Полет валькирий" и думал, что мир чудесен.
Фройляйн встретила его, как родного, пожала руку и рассыпалась в благодарностях, и Меклингеру даже неловко стало - ну подумаешь, подвиг совершил, в гости приехал! Друзья должны помогать друзьям, самодовольно думал он, поднимаясь вместе с фройляйн по скрипучей лестнице. Особняк больного барона фон Кюммеля был высок и гулок, и, пожалуй, чересчур велик для него одного, так что буйное и поэтическое воображение Меклингера заработало сразу и на славу: здесь, в этих мрачных стенах, могли свершаться кровавые преступления, неприкаянные души со стонами бродили в темных залах, где-то под расписанными потолками гнездились летучие мыши, - и здесь жил в смирении робкий юноша, светоч учености и образец терпения, и он, Меклингер, явился развеять мрак его существования, изгнать прочь тягостные воспоминания и впустить солнце в эту печальную обитель.
Спальня барона, правда, не походила ни на унылую келью, ни на сумрачную темницу: там было чисто и прохладно, пахло вербеной, по стенам висели картины, книжные шкафы были набиты доверху, и Меклингер инстинктивно напрягся, силясь рассмотреть названия на темных корешках. По углам лежали густые тени, лампа под зеленым абажуром горела возле кровати, и хозяин спальни и особняка сидел, опираясь спиною на подушки, с головою погрузившись в чтение. Похоже, он даже не слышал, как скрипнула дверь.
- Ах, Генрих, - сладко сказала фройляйн, - смотри, кто приехал тебя навестить. Я обещала тебе сюрприз, помнишь?
Худой, как жердь, глазастый, бледный барон уронил книгу на пол и руками всплеснул. И кто угодно, а не только мягкосердечный Меклингер, почувствовал бы себя польщенным и вознагражденным - такое обожание просияло во взоре бедненького больного. Он и о книге позабыл, и о вежливости - не поздоровался, не предложил гостю сесть, а лишь смотрел на него, как на невозможное чудо, и хорошел с каждой секундой.
- Добрый вечер, барон, счастлив познакомиться с вами. Я премного о вас наслышан, и, хоть мы и не представлены друг другу, я счел возможным нанести вам визит.
Меклингер хотел еще добавить что-нибудь о пребывании в добром здравии, но вовремя спохватился и прикусил язык. Впрочем, зря волновался - барон упивался густыми звуками его голоса, а в смысл слов не вслушивался: можно было загибать что угодно, хоть последние сводки с военных маневров, хоть расписание рейсовых кораблей на приморских курортах, барон бы все слопал и потребовал добавки. Фройляйн стояла поодаль, прижимая руки к груди, и умиленно улыбалась, и даже и не пыталась вставить словечко - настоящая сестра милосердия на боевом посту. Не хватало только белой косынки и пузырька с лекарством в кармане.
- Я не сплю? - дрожащим тенором произнес барон и хлопнул длинными, как у куклы, ресницами, и ладонью провел по высокому лбу. - Неужели все это наяву? Неужели я вижу вас, адмирал Меклингер, вас, в этом убогом жилище? Это не бред, это не сон? Скажите мне, что это не сон, умоляю вас!
- Нет, барон, вы не спите, - с улыбкою ответил адмирал, тронутый этим детским восхищением, - и ваша кузина может подтвердить, что это в самом деле я, собственной персоной. Я во плоти.
Он оглянулся было на фройляйн - но той и след простыл: испарилась, будто ее и вовсе не было. И только странный скрежет раздался в воцарившейся на миг тишине: так, наверно, звякали заржавленные цепи и кандалы призраков, так бряцало древнее оружие в руках скелетов, облаченных в латы. Но даже барон, существо болезненное и нервное, не обратил никакого внимания на тревожный звук, и адмиралу стыдно было пугаться и трепетать. Может, ему вообще почудилось? А фройляйн оставила их из деликатности, дабы не мешать знакомству.
Минутная неловкость быстро забылась, лед треснул и растаял. Барон был восторжен, но мил, без устали сыпал названиями книг и картин, стихами, прозаическими цитатами, превозносил одних писателей, с грязью смешивал других, а получив пейзажик, пришел в настоящее упоение и потянулся поцеловать адмиралу руку, чем страшно его смутил. Пейзажик мигом расхвалили, адмирала обозвали гениальным и безапелляционно заявили, что место в истории искусств ему обеспечено. От таких комплиментов у кого угодно голова пошла бы кругом, не только у адмирала-богемы. Мир был прекрасен, барон - очарователен, а время летело, и вечерние сумерки за окном сменились ночною синевой.
- Ах, - спохватился, наконец, барон, - ведь я же до сих пор не предложил вам сесть. Простите меня, простите, я отвратительно невежлив, это ужасно. Прошу вас, только не на этот табурет, у него ножка надломлена. И на тот стул тоже не надо, он складной и старый, может сложиться без предупреждения. А если вы сядете на кушетку, мы не сможем с вами разговаривать через всю комнату. Знаете, садитесь лучше ко мне на кровать. Это будет очень удобно.
"Что-то тут не так... определенно, мне делают непристойное предложение..." - подумал адмирал и насторожился. Недаром он был боевым офицером и носил усы - опасности чуял, как кот, и реагировал на них, как десантник. Но вот беда - сейчас в комнате потенциальную угрозу представлял всего-навсего один хрупкий, малокровный, безобидный юноша, и подозревать его в каких-то кознях и каверзах было так же почетно, как отнимать конфету у ребенка. Его предложение было искренним и невинным, без задних мыслей, лишь поистине чистое существо могло так простодушно провоцировать сближение. Нет, барон фон Кюммель был ни при чем, кто-то другой составил этот коварный план и теперь расчетливо приводил его в исполнение. Но зачем? Но ради чего?
- А скоро ли вернется ваша кузина, фройляйн Мариендорф?
- Хильда? А зачем нам Хильда, адмирал? Неужели вам скучно со мною? Ах, да, я понимаю, что может быть скучнее моего общества? Ведь я никчемный больной, я калека, моя жизнь проходит взаперти. Я ничего не вижу, ничего не знаю, кроме книг, и вам, конечно, гораздо веселее беседовать с моей кузиной, чем со мной, я понимаю, я так и знал...
- Вовсе нет, барон! - воскликнул адмирал, чувствуя искреннее раскаяние. Барон ловко находил уязвимые точки в душе своего кумира и бил в них без промаха, как белке в глаз. Облик жертвы довершал дело: адмирал чувствовал себя настоящей свиньей. - Поверьте мне, я ни секунды не скучал, я счастлив знакомству с вами. Вы - образец душевной силы, мне, человеку войны, следует брать с вас пример. Вы отважно не поддаетесь изнурительной болезни, ваш острый ум сделал бы честь любому ученому, а ваше чувство прекрасного приводит меня в восхищение. Я желал бы, чтоб вы стали моим строгим критиком и направляли меня в моем творчестве.
- Ах, нет, вы из вежливости говорите так.
- Поверьте мне, барон, не из вежливости, - адмирала несло, как будто он выпил, и ему самому было страшно - да что же он такое болтает? Но остановиться он не мог, слова так и лились изо рта, - не из вежливости, но из глубокого уважения перед вами. Ваш дух торжествует над плотью, ваш разум напитан ученостью, и я не могу смириться с тем, что не узнал вас раньше.
- А вы так красивы, адмирал, - застенчиво произнес барон. - Я не встречал никого красивее вас. Ах, если бы вы знали, как я счастлив, что сумел встретиться с вами... это самый замечательный вечер в моей жизни. И самая замечательная ночь... Прошу вас, садитесь ко мне на кровать. Присоединяйтесь, адмирал, присоединяйтесь.
Похолодевший адмирал молчал. Зловещая улыбка играла на бледном лице барона, кривая луна заглядывала в окно. Со стен ехидно косились Леонардо да Винчи и Цао Цао, академик Ломоносов подмигивал двусмысленно, Гёте ухмылялся - валяй, мол, валяй, браво. И не было выхода из этой страшной спальни, чутье не обманывало адмирала - он знал, что дверь заперта, а жуткий скрежет был скрежетом ключа в замочной скважине. Его заманили в ловушку, обвели вокруг пальца, сцапали. Белые тонкие руки барона лежали на одеяле, грудь вздымалась под ночною рубашкой. И адмиралу казалось, что он слышит, как в коридоре, за толстою дверью, фройляйн Мариендорф поет голосом черта страшную старую песенку:
Смиряя дрожь,
Зачем под нож
Катринхен, к милому идешь
И гибели не видишь?
Пусть он хорош,
Пусть он пригож,
Ты девушкой к нему войдешь,
Но девушкой не выйдешь!
7
Конечно, пение Меклингеру почудилось сгоряча, или, может, за воем ветра послышалось. Фройляйн Мариендорф ничего под дверью не пела, мефистофельские па не выделывала, и даже, честно говоря, запирать дверь не стала, а просто для виду покрутила в скважине ключом. Она могла рассчитывать на кузена: поймав в лапы своего обожаемого адмирала, тот его до утра бы не выпустил. Вот заговорить мог до полусмерти - ну да Меклингеру ли, военному и здоровенному, пасовать перед трудностями? Пусть он и был тонкой натурой, но фройляйн не без основания считала, что ему не к лицу было нежничать и трусить. Все не в походе. А больных надо развлекать и окружать заботой.
Поэтому она с легким сердцем ушла к себе в комнату, скинула пиджак и набрала номер баронессы фон Вестфален. Ветер шумел в камышах на болоте, деревья гнулись, луна, как бледное пятно, сквозь тучи мрачные желтела, одна возлюбленная пара уже должна была вовсю ворковать в спальне, а баронесса ответила на вызов не сразу. Видно, где-то были помехи на линии, или кокетливая трескотня необъяснимо забивала эфир, вырываясь из мрачных стен на оперативные просторы. А баронесса, взглянувшая с экрана, казалась заспанной и растрепанной - наверно, звонок разбудил ее, задремавшую с книжкой. И фройляйн ощутила и раскаяние, и смутное удовольствие - так приятно было смотреть на это усталое милое лицо, на белую шею в расстегнутом, смятом вороте блузки.
- Я вас разбудила? Простите меня, я не подумала, что вы уже спите.
- Почти двенадцать часов, - зевнув, ответила баронесса и потерла ладонями щеки. - Будьте умницей, последуйте моему примеру и ложитесь спать. Но прежде доложите обстановку. Все идет по плану?
- Дело в шляпе, голубки в клетке. До утра не выпорхнут.
- Превосходно. Только вы же понимаете, что Эрнст - мальчик серьезный, он вряд ли позволит себе в первую же ночь...
- Ничего-ничего, - хмыкнула фройляйн, - уж Генрих своего не упустит. Да и потом - сами знаете, важен прецедент: со свечкой никто не стоял, но раз уж провел ночь - изволь потом соответствовать. Ох, баронесса, если б вы знали, как это утомительно - устраивать личную жизнь своих родственников!
- А то я не знаю? Я выдала замуж трех своих кузин, да еще женила четвероюрдного брата из провинции на богатой невесте. Поверьте мне, Хильда, в брачных делах я разбираюсь не хуже профессиональной свахи. И кроме того...
- И кроме того, - подхватила фройляйн, - сейчас мы с вами стараемся для себя.
- Именно. Мы причиняем счастье близким своим, это нам непременно зачтется. Жаль, что вы сегодня у меня не ночуете, не с кем виски допить.
- В одиночку не смейте - сопьетесь.
8
- Ах, Хильда, - сказал наутро барон фон Кюммель, - как прекрасен этот мир!
Сколько Хильда помнила, никогда еще кузен ее не выглядел так хорошо: разрумянился, глаза блестели, и кажется, он даже слегка поправился за ночь, и с аппетитом съел завтрак, потребовал добавки, а потом сказал, что пойдет гулять в саду. Решительно, свидание пошло ему на пользу. Адмирал Меклингер уехал на рассвете тайком, как несчастный любовник, обесчестивший нежную барышню, и теперь нужно было одно - не упустить его из рук. Но Хильда знала, что сей адмирал, несмотря на принадлежность к артистическим кругам, самых честных правил, и если уж связался с девочкой (или мальчиком) из хорошей семьи - то вовек не развяжется. И тревожиться надо было не о нем, а о бароне, резко раздумавшем помирать и вообще оставившим мысли о тщете всего сущего.
- Ты, Генрих, только не увлекайся, - сказала она, как подобает заботливой старшей сестре, - помни, что организм у тебя еще ослаблен. Да и не спал ты всю ночь.
- Как можно спать, когда рядом со мной такой человек? - возмутился барон. - Что бы ты понимала!
- Уж я-то все понимаю, - сказала Хильда. - Опасайтесь лысых и усатых - вот мой девиз. Но все-таки не торопись, отдохни, цветочки от тебя никуда не денутся. Мне на службу пора, а ты ложись спать.
- Обойдусь и без твоих советов.
- Ну-ну, как знаешь. Ладно, будь здоров, не кашляй, загляну вечерком на часок, проверю, хорошо ли ты себя ведешь.
- Вечерком не заглядывай, у меня будут гости.
- Гости? - ухмыльнулась Хильда. - И почему ты, Генрих, говоришь об адмирале во множественном числе?
- Знаешь, что? - надувшись, ответил барон, не терпевший насмешек над своей великой любовью. - Нечего завидовать.
- Кому и в чем?
- Мне. Тебе просто обидно, что у твоей баронессы нет таких замечательных усов.
9
Наверно, в воздухе носилось нехорошее свадебное поветрие, или весна в этом году выдалась жаркая, или особенно громко и вдохновенно орали по ночам коты, но только тема брачных и законных наслаждений вдруг приобрела опасную актуальность: с утра до вечера в коридорах адмиралтейства все анекдотчики судачили о свадьбах и помолвках, неженатые офицеры один за другим делали предложения барышням (а некоторые - веселым вдовам), и каждый вечер в клубе кто-нибудь прощался с беспечной холостяцкой жизнью и угощал присутствующих за свой счет. Некоторых скупцов это обстоятельство и отвратило навеки от создания крепкой семейной ячейки: еще чего, брюзжали они, этак жалованья не хватит выставлять выпивку всем дармоедам. Даже самая лучшая жена не стоит таких трат.
Новобрачные косяками улепетывали в свадебные отпуска, и это обстоятельство не могло укрыться от адмирала Лоэнграмма, который в клубе не появлялся, однако был премного наслышан о семейном буме, приключившемся в адмиралтействе. И чем больше людей в его окружении, очертя голову, бросались в скоропалительные браки, тем задумчивее становился сам адмирал, тем чаще вздыхал о чем-то своем, и некоторые волосатоухие в коридорах уже вовсю спорили, сделает ли адмирал предложение фройляйн Мариендорф до конца месяца или еще погодит. И не то чтобы адмирал был как-то особенно внимателен к фройляйн в те дни, и не то чтобы она сама кидала на него долгие томные взоры, нет, но, как верно и неоднократно замечал Роенталь Миттермайеру, других женщин рядом с адмиралом Лоэнграммом не водилось, хоть убей, а жениться надо было все-таки на женщине. По крайней мере, так считали анекдотчики и почесывали лохматые уши, со дня на день ожидая громогласной вести о грядущей свадьбе.
Адмирал же чувствовал, что от него чего-то ждут, но не понимал, чего именно, нервничал, мялся, крутил медальон и даже стал хуже спать. В его сознании время от времени проносились смутные фантазии на тему бракосочетаний, но он не представлял, как свести их с реальною жизнью, и оттого переживал еще сильнее. И бледнел, и ел хуже, и никто ему не мог дать дружеского совета - потому что адмирал не знал, какой именно совет ему нужен. И это неопределенное состояние тянулось день за днем (к вящему огорчению анекдотчиков, поставивших свои кровные на свадьбу в конце месяца), до тех пор, пока однажды вечером, на традиционном совещании на двоих, адмирал не спросил со вздохом у своего мудрого военного советника:
- Как вы думаете, Оберштайн, когда я стану императором, мне, наверно, надо будет жениться?
- Непременно, ваше превосходительство.
- И надо будет жениться на ком-нибудь из хорошей семьи?
- Желательно, да. Империя еще не доросла до мезальянсов.
- Скажите, Оберштайн... а вы ведь из дворян?
- На мне вы не можете жениться, ваше превосходительство. Об этом не может быть и речи.
- Но почему? Ведь я хочу поступить, как честный человек!
- Как честный человек я обязан жениться на вас. Но этого не будет.
- А, так вы бесчестный человек, Оберштайн?
Оберштайн вздохнул, махнул мелькнувшему за окном Фернеру - мол, изыди, не до тебя сейчас! - и заткнул адмиралу рот. Да, брачный вопрос в последнее время приобретал опасную актуальность, и Оберштайн понимал, что как бы напористо он ни действовал в данный момент, проблема оставалась нерешенной и должна была всплыть снова. Но отвлекая адмирала, он выигрывал время на раздумья, и мог размышлять над тем, как вбить юному Лоэнграмму в голову понятие "гражданский брак".
10
А в городском доме баронессы Вестфален щелкали невидимые коклюшки, и интриги сплетались, как тонкое кружево. Обе заговорщицы ничего не смыслили в женских искусствах кройки, шитья и вышивания, не умели ни ткать, ни прясть, но с наслаждением разматывали, раскидывали нитки и дергали за них, как паучихи. Их помыслы были совершенно невинны, они не только себе желали счастья. Они бы в жизни не стали заниматься такою утомительной игрой, если б граф Мариендорф не мечтал так отчаянно увидеть замужем свою дочь. А фройляйн Мариендорф, при всех своих недостатках, любила отца и не желала видеть его несчастным.
- Он меня убьет, - сказала она, выслушав предпоследний пункт баронессиного гениального плана. - А потом его хватит инфаркт, но прежде он убьет меня, и вы останетесь моей незамужней вдовой. Оно вам надо?
- Вздор, Хильда, ваш отец мухи не обидит.
- Он никогда не согласится.
- Если вы ему расскажете все по порядку, согласится. Вы же не станете ему врать, просто объясните, зачем это нужно.
- Он меня убьет, - безнадежно повторила Хильда.
Баронесса вздохнула, поставила стакан и пересела поближе к приунывшей фройляйн. Плевать ей было на все обряды, священные брачные узы и прочую дребедень, она, как ни банально это звучит, всего лишь хотела, чтобы Хильда была счастлива. И ради этого выдумывала всевозможные каверзы, тратила деньги на женское движение, интриговала, запугивала, подкупала, льстила, хитрила, развлекалась сама и развлекала свою невесту. А сейчас, когда невесте было не до смеха, баронесса пыталась утешить ее поцелуями и гладила по стриженой прелестной голове. И шептала:
- Все чудесно устроится, Хильда, девочка, поверьте мне, старой стерве, я чую, что все кончится хорошо. Просто нужно сделать еще одно маленькое усилие, и тогда все пойдет по плану. И поймите, что вы сделаете доброе дело, спасете целых пять процентов населения империи от каторги и смертной казни.
- Вы правда думаете, что нам это удастся?
- По крайней мере, нас не обвинят в том, что мы стараемся только для себя. А если и не удастся, то расплачиваться придется только нам с вами, и уж от каторги мы как-нибудь откупимся.
- Вы и не сомневаетесь, что нам все сойдет с рук.
- Мы в выгодном положении, нам повезло родиться дворянками, значит, надо выжать из привилегий все, что можно. И до победы нам с вами осталось совсем немножко. Не отступайте в последний момент, а то я разочаруюсь в вас.
- Вы не разочаруетесь, вы просто меня запугиваете. Ну хорошо, - проговорила Хильда - иногда и с ней можно было справиться лаской, - хорошо, я согласна. Но если отец меня убьет, я не виновата, обещайте, что станете приходить ко мне на могилу и плакать. Согласна ли графиня?
- О, разумеется. Вы же знаете, что она знает толк в хороших шутках.
- Ну что ж, тогда - за успех нашего безнадежного дела?
- За полный и безоговорочный успех, - сказала баронесса.
11
- А Мюллер вчера видел Меклингера в цветочной лавке на Унтер-ден-Биркен, - рассказывал адмирал Роенталь адмиралу Миттермайеру. - Вместе с фройляйн Мариендорф, между прочим.
- Покупать цветы при девушке? Не могу поверить, что у Меклингера такой дурной вкус.
- Ты что, думаешь, он этот букет для фройляйн покупал? Ну, Миттермайер! Да ведь она же...
- Стой, Роенталь, дальше не надо, - поспешно сказал Миттермайер. - Про некрасивых женщин я уже наслушался, говори по делу. Кому Меклингер покупал этот букет?
Роенталь смотрел на друга жалостливо; "Ну что ж ты у меня такой недогадливый? - было написано и в карем, и в синем глазу. - Уж если даже Мюллер разобрался, что к чему..." Но Миттермайер был не из обидчивых, сравнение с Мюллером его не оскорбляло, зато таинственный букет адмирала Меклингера занимал и интриговал. Поэтому он сказал нетерпеливо:
- Ну не трави душу, говори: кому Меклингер покупал цветы? И какие?
- Ни за что не догадаешься. Белую сирень. Феззанскую импортную белую сирень, на ней все цветы - с пятью лепестками.
Тут бережливый семьянин Миттермайер поперхнулся.
- Белую сирень? С Феззана? Она же диких денег стоит! Меклингер свихнулся?
- По сведениям Мюллера, - с аппетитом ответил Роенталь, хлопая друга по спине - откашляйся, мол, не задохнись, - белую сирень обожает кузен нашей фройляйн, барон фон Кюммель.
- Разве он еще жив?
- Такими темпами он переживет нас всех. Любовь, Миттермайер, продлевает жизнь, поэтому мне суждено умереть молодым.
- А иди ты, Роенталь. Вечно болтаешь... Лучше скажи - ну откуда, откуда Мюллер знает такие вещи? Про белую сирень, про барона, и вообще... и что он делал в лавке?
- Это неважно. Он покупал герань своей дорогой покойной прабабушке. Важны факты, а не предлоги. Меклингер покупал сирень барону, потому что предыдущую ночь он провел в его обществе, и это уж известно точно.
- Но откуда, откуда? - восклицал Миттермайер и мотал головой. - Неужели тоже Мюллер сказал?
- Да! - торжествующе говорил Роенталь, словно сам лично всю информацию собирал и проверял. - А ему сказал Фернер.
- А откуда узнал Фернер?
- Миттермайер, я тебя не узнаю! Ты на каком свете живешь? Фернер знает все.
12
А граф Мариендорф старший и единственный вздыхал, встретившись с дочерью за ужином, и безнадежно пытался наставить ее на путь истинный. Но то ли дочь у него была особенно упряма, то ли граф смутно представлял себе местонахождение и направление истинного пути, только мудрые родительские наставления пропадали всуе, и беседа приобретала весьма странные очертания. Поначалу говорил один граф, потому что голодная, как зверь, Хильда, дорвавшись до еды, истребляла ужин и молчала, и волей-неволей прислушивалась к мягкому, сокрушенному голосу отца:
- Хильда, девочка моя, ты же знаешь, что я всегда желал только одного - чтобы ты была счастлива. И если ты думаешь, что можешь быть счастлива лишь в браке с этой женщиной, что ж, я не намерен тебе препятствовать, я всегда относился к баронессе Вестфален с уважением. Она несколько... эксцентрична, но благородна и умна, и кроме того, она была доброй подругой твоей мамы. Я не сомневаюсь, что она окружит тебя любовью, которую ты заслуживаешь. Но подумай, прежде чем сделать этот опрометчивый шаг: неужели в твоем окружении не найдется ни одного мужчины, могущего стать тебе хорошим мужем?
Хильда тяжко вздохнула, положила вилку и посмотрела на отца. Выглядел он неважно: видно, слишком близко к сердцу принимал любовные интриги дочери. А может быть, даже корил себя за то, что не сумел ее хорошо воспитать без матери - и оттого она, в поисках материнской ласки, потянулась к старшей подруге. При этом граф не сомневался, что объятия баронессы были так же невинны, как объятия одной древней земной поэтессы с острова Лесбос, и никак не мог решить - считать ли эту связь более порочной, чем связь с мужчиной без брака, или извинительной - потому что никто, в общем, о ней и не знал. Но если дело и вправду дойдет до свадьбы - вот тогда и стар, и млад станут судачить о графской дочке, не сыскавшей себе жениха и с отчаяния выскочившей замуж за женщину. За себя граф не тревожился - он и не такое повидал в своей жизни! - но репутация Хильды была для него не пустым звуком. И он вовсе не от косности и узколобости старался урезонить упрямую девицу на выданье.
- Папа, - сказала Хильда, - видишь ли, ты прав наполовину. Я действительно работаю в окружении целой толпы мужчин, тут с тобой не поспорить. Но среди них нет ни одного, кого бы я хотела назвать даже своим фиктивным мужем. Да и не то что "хотела бы", а просто - не смогла бы, потому что ни одного подходящего нет. Вот посуди сам: адмирал Лоэнграмм до сих пор не оправился после смерти своего дражайшего приятеля, к тому же, у него сейчас в разгаре роман с собственным военным советником, третьей я встревать не стану; адмирал Миттермайер, к сожалению, уже женат; адмирала Роенталя не сумели женить на себе полторы сотни соблазненных девственниц, с чего ты взял, что я буду удачливее; Мюллер слишком молод, Биттенфельд слишком горяч и сумасброден, у Меклингера отвратительные усы... кто там еще остался? Кесслер? Он хороший человек и заслуживает счастья не со мной. Фаренхайт? Не в моем вкусе. И наконец, военный советник Оберштайн. Уверяю тебя, ты бы не хотел заполучить такого зятя.
- Да уж, - сказал граф, зябко передернувшись.
- И он уже занят, у него на шее адмирал Лоэнграмм, с него хватит.
Помолчали. Граф Мариендорф с грустью понимал, что исчерпал доводы рассудка, и теперь ему оставалось лишь безропотно смотреть на то, как дочь его идет к семейному счастью, сметая все на своем пути. О внуках и продолжении рода он и заикнуться не смел: во-первых, Хильда еще была слишком молода, а во-вторых... что-то ему подсказывало, что она в любом случае предпочтет браку по расчету с детьми - бездетный брак по любви. Такие уж у нее были странные приоритеты. Или времена менялись слишком быстро, а граф за ними не поспевал?
- И потом... знаешь, папа, - продолжала Хильда задумчиво, - я ведь и так с утра до вечера вижу их всех на службе, надо же мне хоть дома от них отдыхать. А то я и так уже ругаюсь, как адмирал Биттенфельд, пью, как адмирал Роенталь, и не пьянею, и вот, даже жениться собралась, как адмирал Миттермайер...
- Но Хильда, - пробормотал граф, больше смущенный из-за того, что дочка ругается и пьет, а не из-за того, что она метит в чьи-то (известно чьи!) женихи, - ты же, кажется, говорила, что все-таки хочешь выйти замуж, а не жениться...
- В моем случае это не принципиально. И все это пока так умозрительно... прежде нужно изменить законы, а потом уже выяснять, женюсь я или замуж выхожу. Это все мелочи. Но... папа, откровенно говоря, мне нужно попросить тебя об одном одолжении. Очень важном. Для меня.
- Каком еще одолжении? - обреченно спросил граф.
Старичок Ганс, слуга Мариендорфов, на всю жизнь запомнил дикий крик графа, донесшийся из гостиной. "Нет! - орал мирный, тихий, никогда голоса не повышавший Франц фон Мариендорф, и, кажется, даже бросал что-то тяжелое на пол. - Нет, Хильда, проклятие, тысячу раз нет! Этого ты от меня не добьешься! Я все терпел, но это мое последнее слово! Нет! Нет! Нет!"
- Но ведь это же только шутка! - звонко и нервно возразила Хильда, и снова что-то тяжелое полетело на пол (разумеется, не в нее - никогда в жизни граф не поднял бы руку на дочь, даже если дочь довела его до ручки). - Это же только для виду, это несерьезно.
- В гробу я видал такие шутки! - рявкнул граф.
И наступила тишина.
13
Прошло два дня, и в обеденный перерыв всеслышащие анекдотчики разнесли по адмиралтейству весть: адмиралу звонит из провинции его сестра, графиня Грюневальд. Правда, ажиотажа не получилось: офицеры пожали плечами, хмыкнули и занялись своими делами. Ну, звонит и звонит, мало ли какие у нее с адмиралом семейные дела. Это только шерстоухие со скуки пытались из каждой мелочи сотворить сенсацию - за неимением свежих анекдотов. Уже и на последней свадьбе погуляли, и скандальный роман адмирала Меклингера обсудили вдоль и поперек, и новый номер "Имперского вестника" прочли от корки до корки - и теперь маялись с тоски, и зверски жаждали новых развлечений. Ну не каждый же день случается что-нибудь этакое.
Но как выяснилось - случается, и еще как. Через полчаса адмиралтейство потряс оглушительный вопль: "Как же так, сестра?!" - и за сердце схватились даже часовые. Кто-то пискнул: "Покушение!", кто-то предположил: "Пожар!", кто-то взвизгнул: "Адмиралу плохо!". Мирно выпивавшие на балкончике Роенталь и Миттермайер вскочили, как ошпаренные, цапнули бутылки за горла и помчались на выручку: служба в десанте даром не прошла, они вдвоем могли сойти за целую группу быстрого реагирования. Но на полпути навстречу им выбежал дрожащий Мюллер и пробормотал:
- Го... господа, сохраняйте спокойствие... все в порядке, - и оглянулся нервно.
Тут любой усомнился бы, что все в порядке, но Роенталь и Миттермайер опустили бутылки, переглянулись и потребовали у Мюллера объяснений. Они давно привыкли к тому, что Мюллер все знал так или иначе, и раз уж он сказал не волноваться - значит, можно было не волноваться. Между тем из кабинета адмирала донесся новый вопль, потише: "И не успокаивайте меня, Оберштайн!" - и Мюллер нервно вздрогнул.
- Замуж она выходит, - пробормотал он, - вот только что позвонила и пригласила его превосходительство к себе на свадьбу. Через месяц или раньше. Вот он и бушует.
- Ох, лютует, - добавил адъютант Кислинг, появляясь из-за поворота. - Не ожидал-с.
- Ах, господа, - нежным голосом сказала фройляйн Мариендорф, незаметно подкравшись к серьезным собеседникам, - ведь вы же знаете, что в глубине души все женщины мечтают о семейном счастье, - и пошла себе дальше по коридору, размахивая какой-то ведомостью с тремя галочками в графах.
- Вот за ее отца графиня Грюневальд и выходит, - дуэтом сказали Мюллер и Кислинг и синхронно пожали плечами. - Во дает, а?
И ничего удивительного, думала Аннерозе, сидя у себя в уютном домике в горах, меня, может быть, всегда тянуло на зрелых мужчин, а не на мальчишек, а то все юнцы вокруг вертятся, зеленые, ненадежные. Бедный брат, тяжело ему без чувства юмора... И всегда он такой был, даже в детстве. Ну кто бы мог подумать, что он примет всерьез такую чепуху?
Зеленый юнец пятнадцати лет от роду, хорошенький, как картинка, уже принес графине чаю, и сел у ее ног, прижимаясь головою к ее коленям - ах, мальчик резвый, кудрявый, влюбленный! - а она все думала о чем-то, рассеянно поглаживая своего пажа по волосам, и улыбалась таинственно, как древняя кора.
14
А вот ее младшему брату было не до улыбок. Он хоть и не кричал больше, но до вечера пыхтел, как чайник, и уехал домой в скверном настроении. Что рядом с полученным известием были феззанские интриги, происки прогнившей правящей династии, альянсовские насмешки! Булавочные уколы, комариные укусы, нечто, не стоящее внимания. Но такого удара в спину он никак не ожидал - и даже дома, даже в постели, не мог успокоиться. Да как же она посмела? Сестра, его чистая, его невинная сестра - как она посмела захотеть замуж?!
- А вот я запрещу этот брак! - кипятился адмирал, остервенело тыча кулаком в подушку. - Запрещу, и все, я премьер-министр, или кто?
- Основания? - холодно спросил Оберштайн.
- Какие тут могут быть основания? Я брат, я имею право запретить... не допустить... он же ее на тридцать лет старше! Он же отец фройляйн Мариендорф!
- Ну и что?
- Как это ну и что?
- Графиня Грюневальд - совершеннолетняя и самостоятельная особа, она имеет полное право решать вопрос своего замужества по собственному усмотрению. Вы не можете ей помешать, ваше превосходительство.
- Предательница, - пробормотал адмирал.
- Сдается мне, тут дело нечисто, - задумчиво произнес капитан Фернер, съезжая по водосточной трубе. - А если дело нечисто, то за ним наверняка стоит женщина. Или мужчина, пятьдесят на пятьдесят. Но тут почерк явно женский. То есть в объявлении был женский почерк. И отпечатки фройляйн Мариендорф. Так что это женских рук дело.
В окне спальни он увидел, как советник Оберштайн обнимает его превосходительство адмирала Лоэнграмма, гладит по голове и утешает, а его превосходительство милостиво позволяет себя утешать. Фернер был нелюбопытен и не стал дожидаться, когда утешения плавно перейдут в близкий физический контакт; у него были дела поважнее. Но какие именно дела у него были - об этом никто не знал, потому что капитан Фернер вел чрезвычайно таинственный образ жизни и никого в свои заботы не посвящал. Даже непосредственное начальство - тем более что начальству в данный момент было совершенно не до подчиненного, начальство занималось решением личных вопросов, да так успешно, что начальство начальства (то бишь начальство в квадрате) уже постанывало тихо, разметав по подушке золотые локоны, обнимало Оберштайна за шею и лепетало всякий вздор, не представлявший для Фернера ровным счетом никакого интереса. Не под этим окном следовало подслушивать, чтоб разжиться информацией.
- Правда, почерк был не фройляйн, но это не так уж важно. В последнее время все пути ведут к женщинам, - философски заметил Фернер, оказавшись на тротуаре. - А если две или три женщины объединят свои силы, то им не смогут противостоять ни армия, ни флот. Молодец фройляйн Мариендорф. Министерская голова.
Просто вчера такой чистый восторг был, писал от души - но пока читал, оказалось, что дайри опять повисли ( Такая проза жизни после такой порции счастья...
И будет он теперь держать Райнхарда надежно и крепко... и ла-а-асково.))
Черт, я это вижу
А наследника - ну, пусть при их технологиях что-нибудь сгенерируют ))))))
Так я ж и говорю: не сплетники.
Но сцены на балкончике - шикарны
А наследника - ну, пусть при их технологиях что-нибудь сгенерируют ))))))
Усыновить можно, на худой конец! Или это... подобрать взрослого по способностям и талантам, помнится, Райнхард о чем-то подобном заикался.
Но сцены на балкончике - шикарны
Спасибо!
М-ль Люсиль Балкончик - это вообще стратегически выгодная позиция, все видно, многое слышно, а вот подслушать балконные разговоры не так-то просто. И адмиралы этим пользуются.
Ну, не зря же речь идет о двух лучших, после Лоэнграмма, стратегах Империи! Все давно рассчитано, балкончик оккупирован неслучайно... и пригодится еще не раз - когда пошла такая веселуха!
Да, касательно графа Франца - ну, да, дедушка из него бы получился славный... но если вдуматься: кто ему дороже - гипотетические внуки или счастье любимой дочери?
А на таких Соловьев кто же выйдет Ильей Муромцем??
А на таких Соловьев кто же выйдет Ильей Муромцем??
Малюткой Ильей Муромцем?
Или это... подобрать взрослого по способностям и талантам, помнится, Райнхард о чем-то подобном заикался.
Вот, кстати, да!
Помнится, в Польше были выборы пожизненного короля - правда, эту идею тоже довели до абсурда... А покажите идеи, которым это не грозит? )
Пусть и тут так будет: монархия - да. Пожизненная - да. Но потом власть переходит к новому достойному
gr_gorinich
Да граф пусть себе детский сад усыновляет/удочеряет )
В этой идее камнем преткновения всегда был один момент: процедура выбора нового достойного
М-ль Люсиль А вот как переживет всех Аннероза?..
А в общем, есть гораздо более простой путь: Аннероза родит Райнхарду племянничка-наследничка, и все будет хорошо, и никакой грызни и свар.))
О, кстати! Про Аннерозе очень хорошая мысль. Она же кронпринцесса - и, в отличие от многих остальных, со вполне себе гетеросексуальными взглядами. А "мальчику" уже пятнадцать - т.е. уже сейчас вполне способен... ну, или пусть для приличий до восемнадцати подождут - три года погоды не делают )
Ну так мальчика она себе сама наметила... А до последствий там недалеко )
))))))))))))))))))))
Я оценил )
Но вполне логично: почему бы и нет? )
Про Райнхарда речь не идет. (Я до сих пор не понимаю как он умудрился что-то сообразить без чутких и красивых Оберштайновых рук. Видимо ибо Кайзер.)
А зачем Аннерозе делать аборт от любимого мальчика? О.О
А как Райнхард умудрился зачать дитя - это тайна семи океанов, и историки будущего безуспешно ломают над ней головы.)) Сама не понимаю, как ему удалось. Подозреваю, что и он не понимал.
Ну и вот. И будет у империи наследник: такой голубоглазый и златоловолосый. Как и заказывали