01:24

Живи, а то хуже будет


Firepic опять упал, а подлые датчане не транслируют в сети "Ромео и Джульетту". Сплошное расстройство, даже можно сказать - свинство. Я так не играю. Я не виновата, что у нас в кино эту трансляцию не показывают, я бы заплатила, чтобы ее посмотреть, да кому платить-то? Хоть бы после трансляции слили в сеть запись, жалко им, что ли? Делиться надо, а искусство - оно для народа. Я народ, где мое искусство?
Так что вместе трансляции РиДж сижу и смотрю на фотографию Себастьяна Клоборга (это превью, по ссылке открывается в полном размере). А девятого апреля, в субботу, в десять утра по датскому времени, а в одиннадцать - по московскому, можно будет, я надеюсь, посмотреть на Клоборга и не только на Клоборга в движении. Вот тут: video.kglteater.dk/brunch-og-ballet-94-2016 - будут показывать открытый утренний класс Королевского датского балета. Вести будет, между прочим, сам Хюббе. Так что если кому-то интересно - советую посмотреть. К сожалению, смотреть можно лишь в прямом эфире, потом запись скачать невозможно. Тоже, между прочим, изрядное зловредство со стороны датчан.

UPD. Ну вот, трансляция состоялась, народ уже начинает вопить, как это было прекрасно, а я умираю от зависти. И страшно радуюсь за Иду Преториус (Джульетту), которую после сегодняшнего спектакля возвели в ранг примы (solodanserinde). Причем не просто так возвели, а со стихами: Хюббе сам сочинил этакую оду Иде и прочитал на весь Королевский театр. В фэйсбуке КДБ уже вывесили маленькую видеозапись, качество паршивое (это не отрывок из трансляции, явно снималось на телефон), но неважно, главное - все в восторге, народ в зале вопит и хлопает стоя, и труппа тоже радуется. А я с удовольствием отмечаю, что пока Хюббе читал свою оду Иде, два Себастьяна - Клоборг и Хейнс - продолжали держаться за руки. Лапушки. Все лапушки, всех хочу увидеть, дайте сейчас же трансляцию, ну пожалуйста.

@темы: Не только Дягилев или "вообще о балете", John Neumeier and his ballets, Royal Danish Ballet

Комментарии
07.04.2016 в 10:24

Мдя( как печально получилось с РиДж. Видимо, искусство больше не для народа, а для элит, как было несколько веков назад :mad:
07.04.2016 в 11:41

Живи, а то хуже будет
norakura, или для граждан/подданных своей страны, у которых кинотеатр с трансляцией под боком.((( Ужасно обидно и завидно читать радостные вопли очевидцев о том, как было восхитительно.
07.04.2016 в 11:43

М-ль Люсиль, ага, даже обидней, чем отзывы на спектакли многолетней давности, которые по объективным причинам вообще никак не посетить :small:
как ваш аукцион? у меня все три закончились с моей единственной ставкой)))
07.04.2016 в 11:56

Живи, а то хуже будет
norakura, и не говорите!( А вот "Жизель" Роял Балле, тоже транслировавшаяся вчера, уже есть на рутрекере, можно ее хоть обкачаться. Прям хочется поставить англичан датчанам в пример: вот как надо радовать зрителя.

У меня тоже никто ставку не перебил, никому такие сокровища не нужны, и слава богу.))) Поздравляю! Теперь можно считать дни и ждать, когда все дойдет. Ваш шведский журнал меня особенно интригует.))
07.04.2016 в 12:14

М-ль Люсиль, радовать и привлекать потенциальных оффлайновых зрителей!

никому такие сокровища не нужны, и слава богу.)
Ура! :crzhug: меня этот журнал тоже особенно интригует в первую очередь с точки зрения, как я буду его жевать :lol: ну ничего, живой пример в виде вас с Мейнерцом да словари мне в помощь))
07.04.2016 в 12:16

Живи, а то хуже будет
norakura, а шведский, по моим ощущениям, так похож на датский...:alles: Да вы справитесь, я уверена! Главное - предварительно немножко разобраться в грамматике, чтоб понимать, где там глагол, где существительное, где прилагательное, где предлог, а там уж со словарем все само пойдет.:crzfan:
07.04.2016 в 12:22

М-ль Люсиль, на самом деле, я в школе два года занималась шведским, но это было давно и почти неправда :lol:
ведский, по моим ощущениям, так похож на датский
как говорят сами скандинавы, норвежцы и шведы нормально понимают друг друга, но они даже не пытаются понимать датский)) и в тех языках точно всё легче с правилами чтения :alles:
07.04.2016 в 12:26

Живи, а то хуже будет
norakura, тогда у вас есть все шансы его вспомнить.))) По-моему, то лингвистическое, что вбивается в голову в школьнодетстве, обычно неплохо усваивается, главное - вытянуть его на поверхность в случае необходимости.)

норвежцы и шведы нормально понимают друг друга, но они даже не пытаются понимать датский)) и в тех языках точно всё легче с правилами чтения

Хехехе, я имела в виду именно "письменный" язык, об устной речи я и не говорю, понять датский на слух - это тот еще квест.:gigi:
07.04.2016 в 12:35

М-ль Люсиль, а если учитывать, что сами шведы шутят, что шведский язык—это английская грамматика плюс немецкие слова, то вообще никаких сверхпроблем возникнуть не должно :-D
07.04.2016 в 12:41

Живи, а то хуже будет
norakura, это намного лучше немецкой грамматики с английскими словами!:lol:
07.04.2016 в 12:45

М-ль Люсиль, немецкой грамматики с английскими словами!
:uzhos: боюсь даже представить такого гибрида :-D
07.04.2016 в 12:54

Живи, а то хуже будет
norakura, ужас всех лингвистов мира, они видят его во сне и просыпаются с воплями.:horror: Но все-таки лучше шведский, датский, англонемецкий или немецкоанглийский, чем, допустим, венгерский или финский.)) Впрочем, венгры о Рудольфе вряд ли особо писали, а вот финны могли, могли (а выступал ли он в Финляндии, кстати? впрочем, где он только не выступал!).)
07.04.2016 в 13:00

М-ль Люсиль, есть две причины, по которым в стране могли не написать о Рудольфе: эта страна СССР/в ОВД или в этой стране нет письменности :gigi:
07.04.2016 в 13:18

Живи, а то хуже будет
norakura, :lol: Сизифов труд - попытаться собрать все прижизненные публикации о Рудольфе в периодике на разных языках.))