Живи, а то хуже будет
Продолжаю тыкаться мордой в Мейнерца и чувствую себя слепым котенком. Хотя какой-то свет уже брезжит, и я понимаю все лучше и лучше. Но до нормального чтения еще далеко. Проблема в том, что и двигаюсь я медленно, и оторваться не могу, а надо бы отрываться, потому что за чтение Мейнерца мне никто платить не будет (а было бы здорово!).
Кроме того, местами Мейнерц способен вогнать читателя в глубокую депрессию. Нет, правда, вот так почитаешь о том, как Эрик в конце 1971 года решил внезапно закончить карьеру и уйти со сцены, и впал в адскую депрессию, стал откровенно спиваться (впрочем, Мейнерц уточняет, что Эрик злоупотреблял алкоголем еще с юности) - да все это еще и под аккомпанемент почти непрекращающихся желудочных болей (у него, как потом выяснилось, была прободная язва), - в общем, почитаешь все это и почувствуешь, что самой как-то нездоровится, а на душе грустно и кисло. Эрик сам вспоминал потом, что осенью 1972 года пережил тяжелейший срыв: тогда он жил в Гентофте, в своем старом доме на Фиалковой улице, вместе с юным танцовщиком Кевином Хайгеном (нет, они не были любовниками, сам Кевин утверждал, что они "спали вместе, но это было невинно"), и пил именно что по-черному, беспробудно. Однажды вечером, пока Кевин был в театре, Эрик "решил выпить виски. Я начал пить и вдруг понял, что не помню, принимал ли я валиум или нет (ему прописали валиум от болей в желудке, потому что тогда еще считали, что его боли - это нервное явление). Я принял валиум, выпил виски, потом еще и еще... и я помню, как я сидел на полу в ванной комнате в подвале и не мог пошевелиться. Кевин нашел меня, когда вернулся из театра". Кевин вспоминал, что перепугался и срочно позвонил Сьюз Уолд, которая примчалась в три часа ночи вместе со своим женихом Бентом Мейдингом, отпоила Эрика кофе и уложила в постель.
После этого срыва Эрик немного пришел в себя и написал Сьюз записку, благодаря ее за то, что она приехала "в ту глупую ночь". А к записке он приложил копию своего рассказа "Во имя любви". Не знаю, что сказала Сьюз, прочитав его, но в пересказе Мейнерца рассказ выглядит довольно жутко.
Насколько я понимаю, написал его Эрик по-английски. Главные действующие лица: муж Гарри, жена Дженет и их единственный сын Роберт. Все у них хорошо, пока однажды семейный врач не рассказывает Гарри и Дженет о том, что их сынпрекрасно смертельно болен (нет, у него не пожар сердца, хотя цитата напрашивается, но Эрик вряд ли читал Маяковского). Супруги решают уехать вместе с сыном в деревню и быть с ним рядом до конца. Дженет все сильнее привязывается к сыну и отдаляется от мужа, и даже решает, что будет спать рядом с сыном, чтобы не расставаться с ним ни на минуту. Гарри в отчаянии принимает снотворное, но когда Дженет находит его утром - он еще жив. Однако она ничего не предпринимает и дает своему мужу умереть, а потом закрывает дверь в его спальню и больше туда не заходит. Теперь они с сыном остаются вдвоем - чего, собственно говоря, и добивалась Дженет. Они вместе гуляют по лесу, купаются в озере, раздевшись донага, а вернувшись домой, ложатся спать рядом, в одной постели (видимо, до этого Дженет просто спала в той же комнате, но не в одной кровати с сыном). Дженет ласкает сына - тот не спит, но и не сопротивляется, остается совершенно пассивным, - а потом засыпает рядом с ним. И, наконец, финал рассказа: Дженет кажется, что болезнь сына прогрессирует (что это за болезнь - не сказано), и она убивает Роберта, напоив его соком с огромной дозой лекарств. Она собирается сжечь его тело в камине и ссыпать пепел в раковину, которую они когда-то нашли вдвоем, но ей приходит письмо от врача, где сказано, что произошла ошибка, на самом деле Роберт совершенно здоров. Все. Конец.
Я не буду это комментировать вообще, я только скажу, что Эрик сам рассказывал потом, как отправил этот рассказ в одно нью-йоркское издательство, но ему прислали рукопись обратно с ремаркой: "Это отвратительно!". Хотя на мой взгляд, все это не "отвратительно", а просто очень, очень странно. Но мне кажется, Эрик в определенном смысле занимался психотерапией, когда сочинял этот рассказ. И хочется верить, что эта психотерапия отчасти ему помогла.
А следующая глава вообще названа позитивно - "Жизнь начинается в сорок пять", так что можно немного расслабиться и... отложить книгу и заняться делами.
Кроме того, местами Мейнерц способен вогнать читателя в глубокую депрессию. Нет, правда, вот так почитаешь о том, как Эрик в конце 1971 года решил внезапно закончить карьеру и уйти со сцены, и впал в адскую депрессию, стал откровенно спиваться (впрочем, Мейнерц уточняет, что Эрик злоупотреблял алкоголем еще с юности) - да все это еще и под аккомпанемент почти непрекращающихся желудочных болей (у него, как потом выяснилось, была прободная язва), - в общем, почитаешь все это и почувствуешь, что самой как-то нездоровится, а на душе грустно и кисло. Эрик сам вспоминал потом, что осенью 1972 года пережил тяжелейший срыв: тогда он жил в Гентофте, в своем старом доме на Фиалковой улице, вместе с юным танцовщиком Кевином Хайгеном (нет, они не были любовниками, сам Кевин утверждал, что они "спали вместе, но это было невинно"), и пил именно что по-черному, беспробудно. Однажды вечером, пока Кевин был в театре, Эрик "решил выпить виски. Я начал пить и вдруг понял, что не помню, принимал ли я валиум или нет (ему прописали валиум от болей в желудке, потому что тогда еще считали, что его боли - это нервное явление). Я принял валиум, выпил виски, потом еще и еще... и я помню, как я сидел на полу в ванной комнате в подвале и не мог пошевелиться. Кевин нашел меня, когда вернулся из театра". Кевин вспоминал, что перепугался и срочно позвонил Сьюз Уолд, которая примчалась в три часа ночи вместе со своим женихом Бентом Мейдингом, отпоила Эрика кофе и уложила в постель.
После этого срыва Эрик немного пришел в себя и написал Сьюз записку, благодаря ее за то, что она приехала "в ту глупую ночь". А к записке он приложил копию своего рассказа "Во имя любви". Не знаю, что сказала Сьюз, прочитав его, но в пересказе Мейнерца рассказ выглядит довольно жутко.
Насколько я понимаю, написал его Эрик по-английски. Главные действующие лица: муж Гарри, жена Дженет и их единственный сын Роберт. Все у них хорошо, пока однажды семейный врач не рассказывает Гарри и Дженет о том, что их сын
Я не буду это комментировать вообще, я только скажу, что Эрик сам рассказывал потом, как отправил этот рассказ в одно нью-йоркское издательство, но ему прислали рукопись обратно с ремаркой: "Это отвратительно!". Хотя на мой взгляд, все это не "отвратительно", а просто очень, очень странно. Но мне кажется, Эрик в определенном смысле занимался психотерапией, когда сочинял этот рассказ. И хочется верить, что эта психотерапия отчасти ему помогла.
А следующая глава вообще названа позитивно - "Жизнь начинается в сорок пять", так что можно немного расслабиться и... отложить книгу и заняться делами.
а рассказ очень в скандинавском духе, отправил бы в какое-нибудь датское издательство, вполне мог встретить и восторженные отклики. Любят там такое, чтоб на грани и всё безысходно, но внезапно всё совсем не так, однако хэппи-энд всё равно с горечью.
Хех, ну, у Эрика в рассказе и хеппи-энда не получилось, наоборот, все мрачнее некуда, ведь Дженет все-таки убила своего сына.
Но и у публики к нему была довольно хм отстранённая любовь, как мне представляется. Взять хотя бы истории про то, как он выходил из театра, проходил сквозь толпу его же поклонников и оставался незамеченным, неузнанным.
Что касается любви публики - ну, тут смотря на что обращать внимание: да, на улицах его не узнавали, но он сам хвастался, что мог пройти неузнанным даже мимо лучших друзей, не то что мимо поклонников (быть бы Эрику шпионом - никто бы его не поймал, вот что значит - конспиративная внешность), зато знали и ценили как танцовщика, и, грубо говоря, билеты на него покупали.) Мне кажется, и самому Эрику не понравилось бы, если б вокруг него бились в истерике, как вокруг Рудольфа (хоть он и завидовал по-своему Рудиковой популярности).
Вот так сумбурно, но откровенно
Простите, я тоже очень сумбурно пишу.)))
Но вы делайте скидку на то, что это лишь мои ощущения.)))
нутром чуяла, что всё равно и в Эрике, и в Руди что-то не то, а сформулировать, даже на чувственном уровне, было сложно. вот и сосредоточилась на положительных моментах ))
И я уж говорила, я воспринимаю книгу Маккэнна как фанфик - ну, упрощенный по сравнению с жизнью, с героями не совсем в характере, но все равно доставляющий определенное удовольствие.) Хоть и бурчу на его Эрика, а время от времени люблю перечитать эпизоды с Рудольфом и Эриком из этого романа - когда хочется чего-то легкого.)
эпизоды с Рудольфом и Эриком
мимими, они такие котики в начале ))) + мне очень нравится момент, когда Руди подцепил некоего мальчика "одного роста с Эриком и тоже блондин". по идее же, негодовать надо, а меня от этого сравнения расплющило от умиления))
А негодовать на мальчиков должен Эрик, читателю-то что!))) Кстати, о сходстве - вот почитаете еще у Каваны историю любви Рудольфа к Кеннету Грейву, уже после смерти Эрика. Очень невеселая история, но меня заинтересовало то, что Рудольф видел в Грейве сходство с Эриком и, возможно, поэтому и влюбился в него так сильно.
как представлю, что предстоит в четвёртый раз читать описание последних дней и смерти Рудольфа, Эрика, Марго ((( как выручает в этом плане указатель у Каваны)) что захотела- быстро нашла и получила, так сказать, удовольствие) а чего не хочется - то легко обходить)
Охо-хо, да, описания смертей - это не самое приятное чтение. Да, вот еще что мне показалось любопытным: как по-разному Солуэй и Кавана описывают последнюю встречу Рудольфа и умирающего Эрика. И мне теперь очень интересно, на какие источники опиралась Солуэй, рассказывая об этой встрече, потому что детали у нее и у Каваны очень сильно отличаются.
простите, что я так всё вываливаю)) мне на эту тему и поговорить больше не с кем, кто бы понял все переживания
У Дольфюс лирики много, да, это бросилось в глаза, а еще - ну, это уж претензии не к ней, а к переводчику - там Антон Долин вдруг превратился в "Энтона", и мне было ужасно смешно, когда я это увидела.)) Стюарта и Майер-Стабля не читала, о ком-то из них (о Майер-Стабле?) встречала очень негативные отзывы, но не стала копать глубже и разбираться, в чем там дело. А автобиография Рудольфа - это должно быть, по крайней мере, по-своему забавное сочинение.)
И что вы, мне тоже очень приятно поболтать об этой веселой компании.)
мне как студенту-историку все ссылки на источники как бальзам на душу
у Стюарта много откровенно выдуманных эпизодов. и красной линией проходит идея, что Рудик остался на Западе из-за своей гомосексуальности и невозможности утолять свои аппетиты в "Совке". отношения с Эриком показаны исключительно через призму их нестабильности и взаиморазрушения и деморализации. но читается легко и довольно бодренько)) но больше как фанфик с высоким рейтингом
о Майер-Стабле в интернете писали плохое) там бред, враки и чушь полнейшая, например, Арова познакомилась с Бруном в 1970-х и подобное (да и к переводчику были претензии). но всё равно хочется, просто чтобы была
пишут ещё, что о Рудольфе-танцовщике лучше всего в воспоминаниях о нём Руди ван Данцига. Там в предисловии Любовь Мясникова (подруга юности Рудольфа) так и пишет, что книга очень деликатная: ни секса, ни клубнички, ни смакования скандальных сцен. от себя ещё добавлю указатель имён и классные фотки из личного архива Данцига и внезапно! фото Дягилева с Кохно, Лифарем и Чеккетти)) печаль, ни слова об Эрике, да и быть его там не могло - это уже самый конец 1960. но всё равно же хотелось хоть малейшего упоминания
О, высокого рейтинга и у Каваны много: воспоминания о Рудольфе в стиле "а знаете, каким он парнем был в постели".) Но она так подает материал, что у нее получается не клубнично и не пошло, просто еще один аспект жизни Рудольфа, вполне имеющий право на существование. Мне это нравится: она не обходит тему секса и гомосексуальности Рудольфа, ничего не замалчивает (в некоторых рецензиях ее даже поругивали за чрезмерную откровенность) и сохраняет очень спокойный тон. И в общем, ей можно верить, не то что Стюарту, насколько я понимаю.))
Хотя Майер-Стабль, я вижу, всех переплюнул. Интересно, а может быть, это он придумал легенду о том, что Рудольф с Эриком расстались из-за того, что Эрик завел роман с какой-то балериной из Канадского национального балета, и та родила от него дочь?)) Я время от времени натыкаюсь на эту сплетню в рунете и каждый раз тихо сползаю под стол.))
О, к Руди ван Данцигу я питаю слабость еще со времен фильма "В честь пропавшего солдата".) И мне очень жаль, что, по-видимому, не сохранилось записей его балетов с Рудольфом, хотела бы я увидеть, например, "Памятник мертвому мальчику"... Пожалуй, возьму на заметку и его воспоминания, хоть там и нету Эрика. Но зато есть фотография Дягилева, а это уже приятно.)))
высокого рейтинга и у Каваны много
ага, уже оценила
Пожалуй, возьму на заметку и его воспоминания
очень советую, тем более, что есть интерес к автору)) текст живой и яркий, перевод очень аккуратный - иначе быть и не могло, т.к. посвящён памяти Нинели Кургапкиной. Фото безумно интересные!
а когда приводили цитаты, что Рудик в постели чуть ли не бревно, думала: "это он с вами был бревном, а вот с Эриком...
Хехехе, честно говоря, я тоже так думаю.))) Его же так... хм... плющило и колбасило по Эрику, что едва ли он мог быть бревном в постели с Эриком. Уж скорее наоборот - утомлял Эрика и выматывал.)))
Спасибо большое за наводку, теперь точно ухвачу Данцига, тем более, что он как раз появился в моем любимом букинистическом, очень вовремя.))