Живи, а то хуже будет
Пересматривала вчера отрывки из такаразучного "Нижинского" и подумала: все я болтаю об этом мюзикле, а нет бы выложить хоть пару самых симпатичных отрывков. И ведь мне даже резать ничего не нужно - у меня есть три заботливо сохраненных кусочка: самые интересные сцены с Дягилевым и Нижинским. "И дел-то всех: коня да плеть и ногу в стремя" - взять и перевыложить их на какой-нибудь симпатичный ресурс, откуда их не сразу выкинут. Так что я так и сделала. А теперь приглашаю всех полюбоваться чудесным Дягилевым-Китаро (Озуки Тоома) и столь же чудесным Нижинским-Чиги (Сагири Сэйна). А вдруг вам понравится?
Но предупреждаю: это отрывки не из двд-версии, и Чиги тут была немножко не в голосе. По-моему, она вообще не самая "поющая" такаразьена, но танцует и играет прекрасно (правда, в этих отрывках танцев как раз и нет). А Китаро была и в голосе, и в ударе, и в первой же сцене здорово поприставала к Чиги. Посмотрите и убедитесь сами.
Продолжение - под катом, чтобы ленту не растягивать.
Еще два отрывка

Но предупреждаю: это отрывки не из двд-версии, и Чиги тут была немножко не в голосе. По-моему, она вообще не самая "поющая" такаразьена, но танцует и играет прекрасно (правда, в этих отрывках танцев как раз и нет). А Китаро была и в голосе, и в ударе, и в первой же сцене здорово поприставала к Чиги. Посмотрите и убедитесь сами.
Продолжение - под катом, чтобы ленту не растягивать.
Еще два отрывка
Но Китаро просто их затмевает - не в обиду им будь сказано.) И Чиги, и Аюччи, да и вообще все в спектакле играют превосходно, но Китаро выделяется даже на их ярком фоне. Такое чувство, будто она просто очень здорово попала в роль, прожила ее, прочувствовала. Вот и получился у нее настоящий Дягилев, без скидок.)
Опять же, Чиги и Аюччи делают в спектакле прекрасный дуэт, на них радостно смотреть, пускай оно и сильно отошло от прототипов. Но Китаро - да, попала в роль идеально. Как Тодороки Ю - в Кина.
Не знаю, что еще сказать о Китаро, но хочется повторить, что она прекрасна.) (а между тем сегодня мне ушла моя посылка, где, в том числе, есть программка к "Нижинскому", а к тебе, соответственно, уехал "Наполеон". Жди его через недельку-полторы.
Уря, уря!
И Левушку в фильме тоже обидели (я как вспомню, как он называет Фокина "Мишкой", так и не знаю, хохотать или ругаться). А вот в такаразуке - да, там Левушка милейший, я бы даже сказала, он там добрее и покладистее, чем был в реале. Теплый такой и уютный, тискать-тискать такого Левушку.))
Да я и не сомневаюсь, что ты уж с этим Наполеоном разберешься.)) Мда, в общем, запоздалый деньрожденный подарок доберется до тебя почти месяц спустя.)
Зато какой подарок! ) И главное - чтоб добрался все-таки.
Ну, я думаю, подарок доберется. А мне вдруг пришла программка к ноймайеровскому "Нижинскому". Такая прелесть! Там - ну, я только начала ее читать, - подробный рассказ о последнем "выступлении" Нижинского (когда он "танцевал войну" в швейцарском отеле), хорошие биографические справки о главных персонажах балета (то бишь - о Нижинских, Дягилеве, Карсавиной, Ромушке и проч.), исторические фотографии и снимки сцен из самого балета. Ах, черт побери, как мне жаль, что эти гады не сняли "Нижинского" на видео! Я так хочу все это увидеть в движении! Пока меня сильнее всего впечатлила отсылка к "Играм": посередине стоит Дягилев, а по бокам - Вацлав и Мясин (в балете Ноймайера тоже есть Мясин, и он, кажется, ближе к своему историческому прототипу). Да и вообще все очень здорово. Пойду дальше читать.)
Ыыы! Покажешь программку потом? Ноймаер исполнил мою мечту: показать сцену из "Игр" так, как ее мысленно видел сам Ваца - по крайней мере, как писал в своем "дневнике": завуалированный тройничок перестал быть завуалированным. Хотя, как мы помним, третьим там должен быть вовсе не Мясин, а кто-нибудь из более ранних увлечений, которым Дягилев строил глазки.
Программку покажу, конечно, привезу с собой, она маленькая. Правда, она там вся на немецком, так что, увы, придется тебе только рассматривать фотографии.) Но это ничего, в "текстуальной" части там ничего восхитительно нового нет. Хотя в разделе, посвященном "Играм", разумеется, приведена и та самая выдержка из дневника Вацлава, где он рассказывает, что Дягилев хотел заняться любовью с двумя мальчиками сразу.)
Ну да, ну да, Дягилев, бедняжка, сочинял эротические фантазии, так, чтоб разговор поддержать - а невинный Ваца перепугался, подумал "что скажет мамуся" и так крепко запомнил, что потом много лет спустя еще возмущался этой идеей )
Ах, Ваценька знал, что тогда скажет и сделает мамуся: выругается по-польски и возьмется за розгу. А это пострашнее эротических фантазий Дягилева.)) Я как раз в этой программке к "Нижинскому" вычитала отрывок из дневника Вацлава, о котором начисто забыла: воспоминания о воспитательных методах пани Элеоноры - да-с, с применением розги.) Бедный Ваценька, ему доставалось не только от дворника. Ну, по крайней мере, он сам так утверждал.))
Ты знаешь, если верить дневнику Вацлава, то он был та еще безногая собаченька: мама била розгой, приходилось продавать себя за кусок хлеба, а Дягилев после развода строил ужасные козни и не давал выступать. Даже верная Ромушка изменяла с доктором. Ужас на ужасе, короче.
Хех, я ведь не поленилась (ну, что взять с извращенца?), нашла в русском тексте дневников этот самый отрывок про пани Элеонору с розгою. Просто в немецкой цитате, приведенной в программке, убрали конец и начало, и поэтому один эпизод превратился в постоянную практику. А это было, оказывается, все то же наказание Вацлава за стрельбу из рогатки по мирным прохожим.) Только выпорола его лично пани Элеонора, а дворник только розги приносил.
И я опять подумала, что, может быть, переводчик воспоминаний Брониславы что-то напутал или намеренно заменил розги ремнем. Вот не могу, этот ремень выглядит анахронизмом.)