14:25

Живи, а то хуже будет
Пересматривала вчера отрывки из такаразучного "Нижинского" и подумала: все я болтаю об этом мюзикле, а нет бы выложить хоть пару самых симпатичных отрывков. И ведь мне даже резать ничего не нужно - у меня есть три заботливо сохраненных кусочка: самые интересные сцены с Дягилевым и Нижинским. "И дел-то всех: коня да плеть и ногу в стремя" - взять и перевыложить их на какой-нибудь симпатичный ресурс, откуда их не сразу выкинут. Так что я так и сделала. А теперь приглашаю всех полюбоваться чудесным Дягилевым-Китаро (Озуки Тоома) и столь же чудесным Нижинским-Чиги (Сагири Сэйна). А вдруг вам понравится?:)
Но предупреждаю: это отрывки не из двд-версии, и Чиги тут была немножко не в голосе. По-моему, она вообще не самая "поющая" такаразьена, но танцует и играет прекрасно (правда, в этих отрывках танцев как раз и нет). А Китаро была и в голосе, и в ударе, и в первой же сцене здорово поприставала к Чиги. Посмотрите и убедитесь сами.


Продолжение - под катом, чтобы ленту не растягивать.
Еще два отрывка

@темы: Такаразука, Дягилев и все-все-все

Комментарии
17.06.2014 в 18:05

Сколько смотрю, столько радуюсь на Китаро - ведь истинный же Дягилев. Конечно, "заточенный" под такаразуку, повышенно драматический и лирический, но какой... настоящий. Мимика, голос, лицо - все в кассу. Чиги тоже хороша, но Чиги слишком непохожа на Вацу, это, скорее, сценический образ, отделившийся от прототипа, он сам по себе здорово сделан, но и живет уже отдельной жизнью. А смотришь на Китаро, и не чувствуешь этого разделения.
17.06.2014 в 19:35

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, ну да, пожалуй, Дягилев в этом спектакле оказался ближе всего к своему историческому прототипу.) А вот Ваца, да и Ромола тоже, были изрядно приукрашены и романтизированы. Хотя все-таки я не могу сказать, что они совсем не похожи на свои прототипы. По-моему, они оказались гораздо ближе к историческим Вацлаву и Ромоле, чем, допустим, персонажи фильма "Нижинский".)
Но Китаро просто их затмевает - не в обиду им будь сказано.) И Чиги, и Аюччи, да и вообще все в спектакле играют превосходно, но Китаро выделяется даже на их ярком фоне. Такое чувство, будто она просто очень здорово попала в роль, прожила ее, прочувствовала. Вот и получился у нее настоящий Дягилев, без скидок.)
18.06.2014 в 09:08

М-ль Люсиль, ну, в фильме "Нижинский" вообще Вацлав получился такой бледный-тонкий-звонкий, что это ни на что не похоже вообще )
Опять же, Чиги и Аюччи делают в спектакле прекрасный дуэт, на них радостно смотреть, пускай оно и сильно отошло от прототипов. Но Китаро - да, попала в роль идеально. Как Тодороки Ю - в Кина.
18.06.2014 в 12:53

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, но Вацлав - это еще ладно, а вот Фокин в фильме такой получился... что не поймешь: то ли польстили ему, то ли наоборот.)) Такаразучный Фокин как раз оказался гораздо ближе к своему прототипу - мымр и зануда с вечно обиженной физиономией. И Ваценьку шлюхой обзывает.)
Не знаю, что еще сказать о Китаро, но хочется повторить, что она прекрасна.) (а между тем сегодня мне ушла моя посылка, где, в том числе, есть программка к "Нижинскому", а к тебе, соответственно, уехал "Наполеон". Жди его через недельку-полторы.:))
18.06.2014 в 13:21

М-ль Люсиль, Фокину в фильме, я считаю, польстили: всякому лестно быть Айронсом ) Но исторический Фокин, увидев этот фильм, умер бы второй раз - или убил бы режиссера. Так что к лучшему, что он не дожил ) А еще в такаразуке не очень похожий на свой прототип, но милейший и потому стопроцентов каноничный Левушка Бакст )

Уря, уря! :ura: Наполеон поехал в Россию, и мы найдем ему тут применение )))
18.06.2014 в 13:29

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, ну да, ну да, Айронсом-то быть лестно, но какой ущерб для репутации! Ведь так все и подумают, что у Дягилева и с Фокиным что-то было, нет, нет, Фокин на это никогда бы не согласился (впрочем, Дягилев тоже).))) А еще - фуй, как мне в фильме не нравится появляющийся на пять секунд, но ужасно неправильный Мясин. В такаразучном спектакле он тоже далек от себя-исторического, но все-таки мил, а в фильме - совсем никчемный.
И Левушку в фильме тоже обидели (я как вспомню, как он называет Фокина "Мишкой", так и не знаю, хохотать или ругаться). А вот в такаразуке - да, там Левушка милейший, я бы даже сказала, он там добрее и покладистее, чем был в реале. Теплый такой и уютный, тискать-тискать такого Левушку.))

Да я и не сомневаюсь, что ты уж с этим Наполеоном разберешься.)) Мда, в общем, запоздалый деньрожденный подарок доберется до тебя почти месяц спустя.)
18.06.2014 в 15:08

М-ль Люсиль, мдя, а я вот даже забыла, какой там пятисекундный Мясин... смутно маячит в памяти нечто смуглявое в стиле "знойный латинос" - это он? Левушка в фильме плох, а такаразучный - покладист только потому, что в такаразуке нет Бенуа, который ссорится, завидует и грызется. Так что Бакст, оставшись единственным художником Русских балетов, стал совсем благолепным и добрющим )

Зато какой подарок! ) И главное - чтоб добрался все-таки.
18.06.2014 в 15:33

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, угу, в фильме Леля стал каким-то длинным латиносом, вообще ужас какой-то. Не могли подобрать более-менее похожего мальчика на эту роль! А Левушка Бакст в Такаразуке - да, прям стал хороший-хороший, такой точно кистями не бросается и с Дягилевым не ругается безобразно.)) Хотя и жаль мне теперь, что в такаразучном спектакле его ни разу Левушкой и не называют, все Леон да Леон. Конечно, так выговаривать легче, но Дягилев должен звать Бакста Левушкой и никак иначе.))

Ну, я думаю, подарок доберется. А мне вдруг пришла программка к ноймайеровскому "Нижинскому". Такая прелесть! Там - ну, я только начала ее читать, - подробный рассказ о последнем "выступлении" Нижинского (когда он "танцевал войну" в швейцарском отеле), хорошие биографические справки о главных персонажах балета (то бишь - о Нижинских, Дягилеве, Карсавиной, Ромушке и проч.), исторические фотографии и снимки сцен из самого балета. Ах, черт побери, как мне жаль, что эти гады не сняли "Нижинского" на видео! Я так хочу все это увидеть в движении! Пока меня сильнее всего впечатлила отсылка к "Играм": посередине стоит Дягилев, а по бокам - Вацлав и Мясин (в балете Ноймайера тоже есть Мясин, и он, кажется, ближе к своему историческому прототипу). Да и вообще все очень здорово. Пойду дальше читать.)
18.06.2014 в 22:51

М-ль Люсиль, ну, с именами в спектакле вообще все несколько формализовано ) Вацлава тоже никто Вацей не называет, а Дягилева - Сереженькой. Но лучше так, чем "Мишка Фокин"! ))

Ыыы! Покажешь программку потом? Ноймаер исполнил мою мечту: показать сцену из "Игр" так, как ее мысленно видел сам Ваца - по крайней мере, как писал в своем "дневнике": завуалированный тройничок перестал быть завуалированным. Хотя, как мы помним, третьим там должен быть вовсе не Мясин, а кто-нибудь из более ранних увлечений, которым Дягилев строил глазки.
18.06.2014 в 23:02

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, "Сереженька" - это японцы не выговорят.) Да и с "Ваценькой" у них тоже будут проблемы. А "Мишка" - это невежливо, это в такаразуке хорошо понимают. Хотя выговорить "Михаил Михайлович" им тоже не под силу.

Программку покажу, конечно, привезу с собой, она маленькая. Правда, она там вся на немецком, так что, увы, придется тебе только рассматривать фотографии.) Но это ничего, в "текстуальной" части там ничего восхитительно нового нет. Хотя в разделе, посвященном "Играм", разумеется, приведена и та самая выдержка из дневника Вацлава, где он рассказывает, что Дягилев хотел заняться любовью с двумя мальчиками сразу.)
18.06.2014 в 23:26

М-ль Люсиль, бедным японцам не под силу выговорить столько замечательных имен!.. зато и мы японские выговариваем когда как )

Ну да, ну да, Дягилев, бедняжка, сочинял эротические фантазии, так, чтоб разговор поддержать - а невинный Ваца перепугался, подумал "что скажет мамуся" и так крепко запомнил, что потом много лет спустя еще возмущался этой идеей )
19.06.2014 в 00:06

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, ну, мы стараемся, как можем, и выговариваем японские имена то по Поливанову, то по Хепберну, то как наша левая нога захочет.))) Так и живем.)

Ах, Ваценька знал, что тогда скажет и сделает мамуся: выругается по-польски и возьмется за розгу. А это пострашнее эротических фантазий Дягилева.)) Я как раз в этой программке к "Нижинскому" вычитала отрывок из дневника Вацлава, о котором начисто забыла: воспоминания о воспитательных методах пани Элеоноры - да-с, с применением розги.) Бедный Ваценька, ему доставалось не только от дворника. Ну, по крайней мере, он сам так утверждал.))
19.06.2014 в 07:53

М-ль Люсиль, и что ж нам не жить, пока мы здесь, а японцы и именами - там? Никого не обидим, а сами понимаем, о ком речь )

Ты знаешь, если верить дневнику Вацлава, то он был та еще безногая собаченька: мама била розгой, приходилось продавать себя за кусок хлеба, а Дягилев после развода строил ужасные козни и не давал выступать. Даже верная Ромушка изменяла с доктором. Ужас на ужасе, короче.
19.06.2014 в 12:59

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, ну да, триллер, прям до слез, такие страсти.) Хотя в общем-то все это не выходит за рамки его болезни. Но если не знать, что писал дневник человек сумасшедший (впрочем, как можно этого не знать?), то может и впрямь показаться, будто на Вацлава обрушивались все беды в мире.
Хех, я ведь не поленилась (ну, что взять с извращенца?), нашла в русском тексте дневников этот самый отрывок про пани Элеонору с розгою. Просто в немецкой цитате, приведенной в программке, убрали конец и начало, и поэтому один эпизод превратился в постоянную практику. А это было, оказывается, все то же наказание Вацлава за стрельбу из рогатки по мирным прохожим.) Только выпорола его лично пани Элеонора, а дворник только розги приносил.
И я опять подумала, что, может быть, переводчик воспоминаний Брониславы что-то напутал или намеренно заменил розги ремнем. Вот не могу, этот ремень выглядит анахронизмом.)
19.06.2014 в 20:34

М-ль Люсиль, проверить можно только достав оригинал Ранних воспоминаний. Но розги или ремень - а Вацлав получил свое, и с тех пор всю жизнь отрицательно относился к телесным наказаниям )))
19.06.2014 в 21:42

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, ну да, ну да, если учесть, что "Ранние воспоминания" были изначально написаны по-русски, потом переведены на английский, а потом еще раз переведены с английского, то бог знает, какие еще чудесные превращения там могли произойти.)) Но в любом случае - да, Вацлав был против розог и ремня, Вацлав всей душой был за рогатку.)))