Живи, а то хуже будет
Скачала фильм "Нижинский" 1980 года. Не смотрю подряд, а тыкаю туда-сюда и разглядываю отрывки. Первое впечатление: как удивительно странно слышать Дягилева, Нижинского, Карсавину - разговаривающими по-английски. Причем почему-то в такаразучном спектакле было совсем не странно слышать их разговаривающими по-японски. А английский язык звучит слишком... современно, что ли? И актер, играющий Нижинского, говорит с акцентом, усиливая ощущение какой-то нереальности. Хотя сам мальчик очень милый, а в начале фильма (а я пока в начале) - явно влюбленный в Дягилева. Что же до самого Дягилева - пока я его еще не "распробовала". Опять же, в такаразучной постановке Озуки Тоома в роли Дягилева меня покорила мгновенно. А этот, из фильма, несмотря на пресловутую "тругендерность", более-менее верно восстановленный облик, какие-то мелкие и безусловно дягилевские жесты - все-таки какой-то не совсем такой. Что-то клюквенное в нем чувствуется. Ну, не знаю, посмотрю дальше, может, понравится больше.
Но кто меня действительно насмешил - так это Джереми Айронс в роли Фокина. О боже мой, Чарлз, что вы тут делаете? Потому что это никакой не Фокин, а стопроцентный Чарлз Райдер из "Брайдсхеда", и даже одет во что-то такое же песочное и клетчатое, напоминающее об Оксфорде и Брайдсхеде. А Дягилев рядом с ним становится похож на Антони Бланша. И вообще, интересненько авторы фильма трактуют отношения Фокина и Дягилева: приходит, значит, встревоженный Фокин к Дягилеву - мол, ходят слухи, что вы из вашего Вацлава хореографа делаете, правда ли это? - а Дягилев ему: да что ты, Миша, да не волнуйся, да все равно ты самый лучший, да куда же мы без тебя!.. И по щеке Фокина гладит, и за руку нежно и крепко берет, и по лестнице куда-то уводит. Я такая: О_о Чувствую, как что-то от меня ускользнуло. Нет, я все понимаю, Фокин в молодости был хорош собою, все понятно, но черт возьми! вот уж кто был гетеросексуальнее некуда! вот уж на кого Дягилев никогда "такого" внимания не обращал! Впрочем, понимаю и другое: когда у вас в фильме играет вот такой Джереми Айронс с большими несчастными глазами, сложно удержаться и не распустить руки. Но черт меня подери... "Миша"!
Но кто меня действительно насмешил - так это Джереми Айронс в роли Фокина. О боже мой, Чарлз, что вы тут делаете? Потому что это никакой не Фокин, а стопроцентный Чарлз Райдер из "Брайдсхеда", и даже одет во что-то такое же песочное и клетчатое, напоминающее об Оксфорде и Брайдсхеде. А Дягилев рядом с ним становится похож на Антони Бланша. И вообще, интересненько авторы фильма трактуют отношения Фокина и Дягилева: приходит, значит, встревоженный Фокин к Дягилеву - мол, ходят слухи, что вы из вашего Вацлава хореографа делаете, правда ли это? - а Дягилев ему: да что ты, Миша, да не волнуйся, да все равно ты самый лучший, да куда же мы без тебя!.. И по щеке Фокина гладит, и за руку нежно и крепко берет, и по лестнице куда-то уводит. Я такая: О_о Чувствую, как что-то от меня ускользнуло. Нет, я все понимаю, Фокин в молодости был хорош собою, все понятно, но черт возьми! вот уж кто был гетеросексуальнее некуда! вот уж на кого Дягилев никогда "такого" внимания не обращал! Впрочем, понимаю и другое: когда у вас в фильме играет вот такой Джереми Айронс с большими несчастными глазами, сложно удержаться и не распустить руки. Но черт меня подери... "Миша"!
Хе-хе, аналогия более чем кстати! )))
И ах, я вчера как раз пересматривала кусочек из такаразучного спектакля, отчаянный дуэт Дягилева и Нижинского после свадьбы Нижинского - и восхищалась, как же все-таки обе актрисы блестяще сыграли в этой сцене. Там и Китаро восхитительно передает отчаяние Дягилева, и Чиги чудно играет Нижинского, который сам не понимает, что разбил Дягилеву сердце.
Да, там Нижинский еще только радуется, что вот, полетел один и без мотора, прямо свечкой в небеса ) Эх... все-таки знатно в такаразуке умеют варить драму. И еще ставить свет и декорации (или доводить их до лаконичного минимума, когда надо). Так и помню эти два пятна на сцене: красное и синее.
А в такаразуке мне еще страшно нравится (плюсую к свету и декорациям, кстати), как в этой сцене дуэт Дягилева и Нижинского переходит в сольную "тему Икара" - Нижинский в этот момент совершенно отделяется от Дягилева, и тот ничего не может поделать.
Ну да. "Улетело твое счастьице". Но потом, в сцене с приездом в Европу - как жалко и трогательно выглядит Чиги-Нижинский, который пытается "быть мужчиной" и защитником жены, как почти физически чувствуешь, что ему не хватает опоры. Летать сам умеет, на ногах стоять - нет. Еще один Джонни Рокфор какой-то.
Чиги-Нижинский вообще выглядит очень хрупким рядом с Аю-Ромолой.) И как ни старается быть ей опорой и поддержкой, а получается-то все наоборот - это Ромола его пытается защищать, заменяя при нем Дягилева.
Да, там Ромола явно лучше оберегает Нижинского, чем он ее. Но, увы, хуже, чем Дягилев, который всегда стоял - пускай и за левым плечом - но непоколебимо.
О да, такаразучный Дягилев, казалось, мог спасти Вацлава даже от безумия... если б Вацлав остался с ним.
Да, там было ощущение, что тот Дягилев мог бы все... тем более, что и желание делать все для Вацлава у него было.
Да, такаразучному Дягилеву Вацлав явно не надоел и в тринадцатом году. Наоборот, он думал, что у них еще впереди вся жизнь - не порознь, а на двоих.
Эх... Хнык. Пересмотреть, что ль?
А что ж, и пересмотри, дело хорошее. Самой хочется пересмотреть - и не кусками, а подряд, от начала до конца. (и спектакль последнего дня тоже хочется!)
Спектакль последнего дня! Да где ж его взять - вот в чем гамлетовский вопрос!..
Ох, не говори! Но не исключено, что рано или поздно он где-нибудь всплывет, главное - ждать и надеяться.)
ждать и надеяться - это мы мастера, самого графа Монте-Кристо за пояс заткнем ))