gr_gorinich написала великолепный пост про "Микадо". Читайте, смотрите, слушайте, он вправду прекрасный. И там много прекрасного Ричарда Ван Аллана и других замечательных людей!
15.09.2018 в 14:14
Пишет
gr_gorinich:
Опера, часть вторая.
Очередной оперный пост из последнего стал предпоследним. Потому что и про "Билли Бадда" получается очень длинно, и про "Микадо" тоже хочется говорить и говорить. Так что английские матросы все еще ждут своей очереди, а пока вместо них - Гилберт и Салливан с комической оперой (а может, и опереттой) "The Mikado". Имена этой парочки обязательно на слуху, если хоть что-то знаешь про музыкальный мир рубежа 19-20 веков и позже. Я их имена не раз слышала, и даже, кажется, гоняла когда-то запись "Пиратов из Пензанса", но это было скорее скучно, чем интересно. Какие-то, понимаешь, допотопные комедии, пфф! Однако всему свое время, вот повезло и мне набрести на такую оперу Гилберта и Салливана, от которой я пришла в восторг - во многом благодаря очень удачной постановке и прекрасным исполнителям
"Микадо" в конце 1980-х англичане чудесно поставили в ENO, причем совершенно нетрадиционно. Фишка в том, что авторы оперы в свое время посмеялись над тогдашней волной моды на все японское, одарив персонажей совершенно бредовыми псевдояпонскими именами и обычаями. Ну и начиная с 1885 года "Микадо" ставился всегда в "ниппонском" антураже - с кимоно, ширмами, веерами и прочим. А вот Джонатан Миллер решил отказаться от японщины - и заменил ее на гротескную Англию 1920-х годов.
И такая трактовка легла как родная: (не представляю себе сегодняшнего "Микадо" в японском антураже) ведь шуточки авторов над япономанией или оперными штампами были в оригинале только частью букета, а основу составляла пародия на Англию и англичан. Страна называется Японией, но это английское зазеркалье, земля крючкотворов с идеальными манерами, сентиментальных юнцов, влюбленных школьниц и разбитных горничных. Место действия - холл роскошного отеля, в кордебалете отжигают официанты и горничные, а почтенная публика сияет фраками, мундирами и платьями с заниженной талией.
Содержание оперы - как и положено опере! - построено на переменах фортуны, роковой любви, потерянных сыновьях, опасностях, монаршьей немилости и буйных страстях. Верди нервно курит в сторонке с каким-нибудь "Дон Карлосом".
много букв и видеоИтак, мудрый и благонамеренный император решил, что молодежь в стране распустилась и пора поддержать скрепы. В связи с чем издал закон, запрещающий флирт под страхом обезглавливания. Да и прочие прегрешения против всего велел карать смертной казнью.
Единственный сын микадо, Нанки Пу (такой-сякой!) сбежал из дворца, чтобы папа силком не женил его на старой и некрасивой Катише - или не казнил за отказ жениться. В славном городе Титипу, под видом странствующего певца и второго тромбона, Нанки Пу завел роман с очаровательной девицей Ям-Ям. Как водится, девица была согласна, но не совсем свободна: ее опекун, портной Ко-Ко имел на нее виды. Правда, за флирт Ко-Ко приговорили к казни, и Нанки Пу на крыльях любви прилетел к возлюбленной. Вот он, этот замечательный лирический пончик, с арией, в которой знакомит почтеннейшую публику со своими умениями менестреля: демонстрирует образцы лирической, военной и морской песни
The Mikado Nanki from Wanderer707 on Vimeo.
Черт, каковы официанты в роли матросиков! )
А еще любитель Дягилева был рад увидеть этого почтенного человека с его моноклем, седой прядью и во фраке среди обитателей Титипу: ведь Дягилев в самом деле любил оперы Гилберта и Салливана, и постановщики об этом вспомнили и вставили пасхалку.
Кхм, итак, продолжаем ) Нанки Пу немедленно огорчили известием, что Ко-Ко из осужденного в один миг превратился в Лорда Главного Палача, поскольку мудрейший микадо решил, что казнить других людей вправе только тот, кто сам попробовал на себе эту участь. Итак, Ко-Ко - высшая власть в городе, Ям-Ям его невеста, которая в этот же день приезжает из школы со своими сестрами, свадьба завтра. Все это объясняет Нанки Пу человек, примечательный во всех отношениях. Во-первых, это ван Аллан ) Во-вторых, это Пу-Ба, Лорд Главный-по-всему-остальному. Человек настолько родовитый, что может проследить своих предков вплоть до первичного атомного сгустка протоплазмы, вследствие этого невыносимо гордый - но умерщвляющий свою гордость самым замечательным образом. Когда все члены правления города подали в отставку, оскорбившись, что главным среди них назначен бывший портной, Пу-Ба, смиряя гордыню, занял все вакантные должности... и все вакантные зарплаты. Что может быть унизительней, чем получать деньги, работая на какого-то выскочку! Но Пу-Ба не останавливается на достигнутом... Посмотрите на него и послушайте, он прекрасен ))
The Mikado Pooh from Wanderer707 on Vimeo.
После чего огорченный Нанку Пу имеет возможность наблюдать торжественный выход Лорда Главного Палача, постановщики прикалываются, поставив "сценическую накладку", а Ко-Ко зачитывает небольшой список, в который внес всяких ненужных обществу лиц, которые могут пригодиться, если вдруг станет некого казнить. Ко-Ко - не оперный певец, единственный из всех актеров, но это Эрик Айдл, небезызвестный комик и Монти Пайтоновец, поэтому нехватка голоса с избытком восполняется игрой:
Untitled from Wanderer707 on Vimeo.
После выступления Ко-Ко пытается узнать мнение Пу-Ба о том, какие расходы можно позволить себе в связи с предстоящей свадьбой, но у Пу-Бу не одно мнение: в его лице личный секретарь Ко-Ко, лорд-канцлер, шеф полиции, адвокат, архиепископ Титипу и главный раввин могут высказать разные точки зрения. Конечно, разумная взятка могла бы примирить взгляды этих почтенных господ, но Ко-Ко обещает подумать, а пока приглашает Пу-Ба сказать несколько приветственных комплиментов невесте Ко-Ко и ее сестрам. Однако Пу-Ба тверд: "Нет денег - нет комплиментов!"
Веселушки Ям-Ям, Питти-Синг и Пип-Бо, однако, берут Пу-Ба в оборот:
Тем временем Нанки Пу находит время поговорить с Ям-Ям, признаться в том, что он беглый сын микадо, и получить отказ: нет, Ям-Ям с восторгом вышла бы за него замуж, но опекун никогда ей этого не позволит!
У опекуна свои проблемы: микадо прислал письмо - написанное по-японски! - выражая огорчение, что за целый год в городе не было ни одной смертной казни. Так что либо в течение месяца кого-нибудь казнят, либо Главный Палач будет смещен, а город низведен до ранга деревни и превращен в руины. Пу-Ба и Пиш-Таш жизнерадостно напоминают Ко-Ко, что он сам - единственный приговоренный, так что как бы не пришлось ему казнить себя самого:
The Mikado Letter from Wanderer707 on Vimeo.
Ко-Ко пытается найти себе замену в лице Пу-Ба, но это безнадежная затея:
Зато потом на сцене появляется Нанки Пу, готовый на самоубийство из-за неудачи в любви, и Ко-Ко уговаривает его занять место осужденного. Его казнят через месяц, который он проживет на счет Ко-Ко, ни в чем не нуждаясь. Нанки Пу, будучи сладким героем-любовником, но не идиотом, требует себе в жены - на месяц! - Ям-Ям. Ко-Ко, скрипя зубами, соглашается, и город празднует скорую свадьбу - и грядущую за ней пышную казнь.
И все бы хорошо, но тут появляется, в поисках беглого жениха, Катиша: блистательная пародия и на оперных див, и на оперные страсти в клочья.
Katisha from Wanderer707 on Vimeo.
С большим трудом спровадив ее, все возвращаются к предсвадебной подготовке, тонут в сентиментальных песнях и сладких поцелуях - но тут опять является вредный Ко-Ко, который обнаружил в отечественном законодательстве занятную вещицу: в случае, когда муж обезглавлен, гласит закон, его жену следует закопать в землю заживо. Ко-Ко веселится, а Нанки Пу и Ям-Ям, соответственно, огорчаются:
The Mikado How-dee-do from Wanderer707 on Vimeo.
И тут выясняется новое дело: к городу подъезжает микадо со свитой, не иначе как затем, чтобы проследить, как выполняются его приказы. Страдающий Нанки Пу готов расстаться с жизнь хоть сейчас, но вот беда: Лорд Главный Палач не прикончил в жизни и мухи. Он-то надеялся, что у него впереди месяц, и он сможет спокойно потренироваться, начав с морских свинок и закончив вторым тромбоном. Он не может никого убить! А раз так, то остается один выход: уговорить Пу-Ба (за взятку) и Нанки Пу (выдав за него Ям-Ям) сделать вид, что казнь состоялась. Пу-Ба подпишет официальный документ, а Нанки Пу тихонько исчезнет из города.
The Mikado-Affidevit from Wanderer707 on Vimeo.
Итак, эта компания отправляется организовывать "казнь", в город является император с Катишей и слышит вот такой замечательный рассказ о состоявшейся по его приказу казни:
Это блистательное вранье заканчивается печально: Катиша обнаруживает в сертификате о казни имя Напнки Пу и устраивает скандал. Император сочувствует Ко-Ко, Пу-Ба и Питти-Синг, они ведь не знали, что убивают наследника японского трона... однако существует закон, согласно которому убийца наследника будет казнен... как-то так, знаете, любопытно... что-то там насчет кипящего масла или расплавленного свинца. Так что все трое будут казнены... после ланча, если им некуда торопиться. Вполне удобно? Вот и отлично!
Пока микадо вкушает ланч, заговорщики решают срочно "воскресить" Нанки Пу. Вот только он против: он уж женат на Ям-Ям, и Катиша может потребовать его казни за измену. Остается один выход: обезвредить Катишу, выдав ее замуж за другого - за Ко-Ко. Тот, разумеется, в ужасе, но деваться некуда. Он отправляется уламывать Катишу, и дело заканчивается примерно так:
The Mikado-Act 2 from Wanderer707 on Vimeo.
Ну, а потом, естественно, общий сбор на сцене, всех прощают, никто не умер, зато сразу две свадьбы в городе - а император молодец!
Фух, и это всего лишь пересказ событий. Но что лучше объяснит достоинства этой оперы, чем она сама? В общем, я считаю, тут еще мало отрывков - только лимит на вимео помешал мне напихать сюда еще десяток песен. Они все такие веселые и залипательные, они стоят, чтобы их слушали! К счастью, я попользовалась запасами М-ль Люсиль, которой огромное спасибо и за них, и за то, как мы весело вместе угорели по "Микадо".
А вообще на рутрекере лежит полная версия, вдруг кому-то захочется ее скачать. Одно плохо - к ней нет субтитров, так что знание английского потребуется. Зато оно будет вознаграждено сторицей: какая все же прекрасная стилизация произношения "под благородную старину", какой выговор!
URL записи