Живи, а то хуже будет
Получила книгу Юрия (Джорджа) Зорича "Магия русского балета". Зорич танцевал уже в пост-дягилевскую эпоху (он и в Париж-то приехал лишь в 1931 году), застал и Нижинскую, и Баланчина, и, разумеется, Мясина. Его воспоминания по-своему очень любопытны - читаешь их и то и дело встречаешь "людей Дягилева": вот хореографы, вот композиторы, вот танцовщики, когда-то работавшие с Дягилевым, помнившие его живым. Для самого Зорича Дягилев, конечно, не человек, а символ, тень, зато его воспитанники и ученики - тот же Мясин, например, - вполне реальны. И Зорич о них пишет пристрастно, но интересно.
Но я не могу сказать, что книга мне очень нравится. Правда, автор тут почти не виноват - да, он пристрастен, брюзглив, ему недостает чувства юмора (хотя временами бывают проблески), но читала я мемуаристов и похлеще, и по сравнению с Сержем Лифарем Зорич - просто птенчик; а вот кто действительно виноват в том, что книга производит довольно странное и не всегда приятное впечатление, - так это переводчик. Перевод (выполненный Ниной Морозовой) откровенно ужасен. Я не знаю, может быть, переводчица хорошо знает английский язык, но с русским у нее большие проблемы. И с общей эрудицией тоже. Я теперь жалею, что поскупилась и не заказала книгу в оригинале - это выходило гораздо дороже, но зато я была бы теперь избавлена от необходимости продираться сквозь невыносимый перевод.
А ведь книга издана недурно, денег на ее издание не пожалели. Красивое оформление, много отличных фотографий, большой формат, твердая обложка - вот все при ней, но сам текст... ох, перлы на каждой странице. Так вот и читаю - сквозь фэйспалмы. И все равно умудряюсь выловить кое-что занятное.
Когда я еще думала, покупать или не покупать мемуары Зорича, то нашла в сети любопытную рецензию. Рецензент писал о самом Зориче довольно кисло, но в общем, "рекомендовал к прочтению", а еще мимоходом упоминал, что Зорич-де описал, как Мясин делал ему авансы. Я сделала вот такое лицо: О_о - потому что уж в чем в чем, а в гетеросексуальности Мясина я как бы никогда не сомневалась (да, несмотря на Дягилева). И купила Зорича - признаюсь со вздохом - отчасти и для того, чтобы узнать, какие же авансы ему делал Мясин.
И я это узнала. Сейчас даже процитирую (да, в том самом ужасном переводе). Итак, август 1937 года, двадцатилетний Зорич только что разорвал контракт с труппой полковника де Базиля и перешел в "Русские балеты Монте-Карло", где работал Мясин. И - по приглашению Мясина (и его жены Евгении Деляровой) - провел два месяца до начала сезона на острове Галло Лунго, тогда принадлежавшем Мясину. Ну, и вот вам обещанная цитата:
"Однажды Мясин попросил меня побрить ему сзади шею. Я, естественно, согласился, хотя старомодное открытое лезвие повергло меня в панику. Я никогда не пользовался ничем, кроме безопасной бритвы, был в ужасе от своего невежества и боялся, что случайно могу полоснуть по шее моего учителя, великого Мясина! Молниеносный конец двух карьер! К счастью, мне удалось все сделать без единой царапины, хотя я до сих пор не знаю, как. Во время бритья на Мясине было только полотенце, которое было завязано очень слабо и в конце концов упало, обнажив его реакцию на мои прикосновения. Будучи неопытным, я смутился и не знал, как реагировать".
Сначала я сказала: ну и что? Это не авансы, а всего лишь непроизвольная реакция тела. Но потом, черт возьми, я подумала, что в этом есть что-то... кинковое. Прям хоть фанфик пиши RPSный. Ужасно, да, я знаю, а что поделать? Фантазия-то работает. А фотографии, приведенные в книге, способствуют этой работе. Там есть три снимка Зорича, сделанных Мясиным как раз во время этих итальянских каникул. Один снимок я нашла в сети, вот он:
Юрий Зорич, 1937 год, фотографировал Леонид Мясин
А еще два снимка мне отыскать не удалось, но они, хоть и сделаны в разных местах, выдержаны в том же стиле: Зорич почти обнажен, в одних плавках, и демонстрирует свое тело зрителю (и фотографу) с самых выгодных ракурсов. Я бы сказала, что это откровенно гомоэротичные фотографии. И создается впечатление, что Мясин действительно любовался Зоричем - а уж примешивалось ли к этому любованию еще и сексуальное желание, тут уж каждый сам для себя решает.
Но я не могу сказать, что книга мне очень нравится. Правда, автор тут почти не виноват - да, он пристрастен, брюзглив, ему недостает чувства юмора (хотя временами бывают проблески), но читала я мемуаристов и похлеще, и по сравнению с Сержем Лифарем Зорич - просто птенчик; а вот кто действительно виноват в том, что книга производит довольно странное и не всегда приятное впечатление, - так это переводчик. Перевод (выполненный Ниной Морозовой) откровенно ужасен. Я не знаю, может быть, переводчица хорошо знает английский язык, но с русским у нее большие проблемы. И с общей эрудицией тоже. Я теперь жалею, что поскупилась и не заказала книгу в оригинале - это выходило гораздо дороже, но зато я была бы теперь избавлена от необходимости продираться сквозь невыносимый перевод.
А ведь книга издана недурно, денег на ее издание не пожалели. Красивое оформление, много отличных фотографий, большой формат, твердая обложка - вот все при ней, но сам текст... ох, перлы на каждой странице. Так вот и читаю - сквозь фэйспалмы. И все равно умудряюсь выловить кое-что занятное.
Когда я еще думала, покупать или не покупать мемуары Зорича, то нашла в сети любопытную рецензию. Рецензент писал о самом Зориче довольно кисло, но в общем, "рекомендовал к прочтению", а еще мимоходом упоминал, что Зорич-де описал, как Мясин делал ему авансы. Я сделала вот такое лицо: О_о - потому что уж в чем в чем, а в гетеросексуальности Мясина я как бы никогда не сомневалась (да, несмотря на Дягилева). И купила Зорича - признаюсь со вздохом - отчасти и для того, чтобы узнать, какие же авансы ему делал Мясин.
И я это узнала. Сейчас даже процитирую (да, в том самом ужасном переводе). Итак, август 1937 года, двадцатилетний Зорич только что разорвал контракт с труппой полковника де Базиля и перешел в "Русские балеты Монте-Карло", где работал Мясин. И - по приглашению Мясина (и его жены Евгении Деляровой) - провел два месяца до начала сезона на острове Галло Лунго, тогда принадлежавшем Мясину. Ну, и вот вам обещанная цитата:
"Однажды Мясин попросил меня побрить ему сзади шею. Я, естественно, согласился, хотя старомодное открытое лезвие повергло меня в панику. Я никогда не пользовался ничем, кроме безопасной бритвы, был в ужасе от своего невежества и боялся, что случайно могу полоснуть по шее моего учителя, великого Мясина! Молниеносный конец двух карьер! К счастью, мне удалось все сделать без единой царапины, хотя я до сих пор не знаю, как. Во время бритья на Мясине было только полотенце, которое было завязано очень слабо и в конце концов упало, обнажив его реакцию на мои прикосновения. Будучи неопытным, я смутился и не знал, как реагировать".
Сначала я сказала: ну и что? Это не авансы, а всего лишь непроизвольная реакция тела. Но потом, черт возьми, я подумала, что в этом есть что-то... кинковое. Прям хоть фанфик пиши RPSный. Ужасно, да, я знаю, а что поделать? Фантазия-то работает. А фотографии, приведенные в книге, способствуют этой работе. Там есть три снимка Зорича, сделанных Мясиным как раз во время этих итальянских каникул. Один снимок я нашла в сети, вот он:
Юрий Зорич, 1937 год, фотографировал Леонид Мясин
А еще два снимка мне отыскать не удалось, но они, хоть и сделаны в разных местах, выдержаны в том же стиле: Зорич почти обнажен, в одних плавках, и демонстрирует свое тело зрителю (и фотографу) с самых выгодных ракурсов. Я бы сказала, что это откровенно гомоэротичные фотографии. И создается впечатление, что Мясин действительно любовался Зоричем - а уж примешивалось ли к этому любованию еще и сексуальное желание, тут уж каждый сам для себя решает.
А авансы Мясина даже нельзя назвать авансами в прямом смысле слова. Хотя кристальную гетеросексуальность Мясина этот эпизод все равно не то чтоб губит на корню, но определенно делает менее кристальной. Все-таки научил Дягилев Лелю плохому, тот, может, и сам не рад потом был, а деваться некуда ) Ну и Зорич, чертяка, очень красив был, тут кто угодно соблазнится и поведется. А ситуация и впрямь была кинковая, ом-ном-ном )
Да, кристальная гетеросексуальность Мясина заметно замутилась из-за этого эпизода.)) Но я лично ничего не имею против, наоборот, я почему-то впервые почувствовала к Леле симпатию - наверно, из-за того, что он вдруг стал похож на человека с этими непроизвольными физиологическими реакциями.) А Дягилев на небесах наверняка ржал и записывал себе в актив еще одного мальчика, сбитого с пути истинного.)
Ситуация в целом дико кинковая, и смущение Зорича тоже добавляет остроты и пикантности.) Так что можно весело домысливать развитие и продолжение сцены.)
Но Дягилев на облачке хохотал крокодильски, это уж непременно )))
Нам только дай домыслить!
А Дягилев, встретив в раю прибывшего Мясина, снова звал его запросто Лелей и дразнил немилосердно, поминая этот эпизод с Зоричем. Вредная злопамятная скотина Сережа.))
Смайлик в тему!
Скотина Сережа вообще на том свете всегда весел - потому что сверху ему видно абсолютно все, и облачко уютное. А Мясина дразнить - гораздо лучше, чем его же холодно называть по имени-отчеству и не ходить с ним завтракать в ресторан. Тем более, что бывали времена, когда Дягилев этого Лелю любил от всей души. Так хоть после смерти помириться бы надо. Во всяком случае, Дягилеву, думаю, было бы надо - а что надо Мясину, про то никто не знает. Простейшие желания еще вот, как Зоричу удалось, можно порой разглядеть, а более сложные - фиг-то.
Ну в общем, Леля - это точно Кролик из "Винни-Пуха". К нему идеально подходит классическое: "А что подумал по этому поводу Кролик, никто так и не узнал, потому что Кролик был очень воспитанный".) И Дягилев просто обязан с Лелей посмертно помириться - ведь Леля его в своей книге расхвалил и саму книгу ему посвятил. Ну, как не простить ему все прошлые недоразумения?)
Точно! Присвоить ему прозвище Кролика и цитировать это высказывание в будущем! ))) А книга все равно вышла сухая.
Да, книга у Лели все равно вышло очень сухая, это верно. И обидно еще, что о пост-дягилевской эпохе он вообще пишет очень сжато, даже скомканно. Так что и имя того же Зорича упоминается от силы несколько раз, мимоходом.
Все скрывал, все таился - то ли дело Долин, сплетник и широкая душа! )
О да, Патрику только дай посплетничать, он это дело любит.) А Зорич еще писал, что Патрик очень ловко умел испаряться из-за стола как раз в тот момент, когда подавали счет. Так что, видать, он это проделывал часто, не только с Драммондом в гей-баре. Вот пройдоха.))
Пройдоха! Нашел верный способ сократить текущие расходы )
В общем, можно подумать, что Патрик то и дело оказывался на мели. И если это так, то он следует примеру своего любезного наставника Дягилева. Надеюсь только, до дыр в подошвах дело не доходило.))
Так посмотришь, и окажется, что Дягилев учил своих мальчиков не только балету и искусствам, а много чему по жизни еще учил, и многое пригождалось ))
Да-да, и мальчики только с виду казались равнодушными и незаинтересованными учениками, а на самом деле - все впитывали, все запоминали и мотали на ус.)
А кто не мотал на ус, тот Ваца Нижинский )
А Вацу вообще не трогайте!) А то он вам опять расскажет, что спал с Дягилевым, чтобы с голоду не умереть.)
Ммда? И побирался по улицам столицы с мамусей и сестренкой с песней "Сами мы не местные". )
Ну, а помнишь, что Ваца писал в дневнике? "Я ненавидел его, но притворился, ибо знал, что моя мать и я умрем с голоду. <...> Я понял, что жить надо, а поэтому мне было все равно, на какую идти жертву". "Ну что ж, продадим остальное", как говаривала Фантина у Гюго.)))