Живи, а то хуже будет
Пока мне снова не отключили свет, спешу дописать пост об очередном такаразучном спектакле. На этот раз руки у меня дошли наконец-то до "Нижинского" (Снег, 2011 год). Кратко о впечатлениях: слэш в Такаразуке прекраснее тругендерного слэша.
Длинно о впечатлениях - под катом. А вообще-то, безотносительно слэша и прочего, - просто очень хороший спектакль. С удовольствием бы купила его на ДВД - увы, пока его на аукционах не видно, но "будем искать". А то в сети в хорошем качестве лежит лишь рип первого акта, а во втором акте и звук, и изображение подкачали. Для знакомства со спектаклем сгодится, но для наслаждения - не очень. А хочется наслаждаться.
Как всегда, буквы да картинкиВ основу спектакля положена, само собой разумеется, жизнь Нижинского: общая биографическая канва, подкрепленная его дневниками. Кое-где, по-моему, встречались прямые цитаты из дневников - например, в одной из последних сцен, в монологе безумного Нижинского. Впрочем, тут судить сложно, потому что без субтитров и без знания японского я могу только догадываться и разбирать на слух самые простые и элементарные вещи. Да и то всегда есть опасность понять что-то неправильно.
В центре спектакля - даже не сам Нижинский, а, скорее, его отношения с Дягилевым и с Ромолой, отношения, в конце концов в прямом смысле сводящие его с ума. История о том, как хрупкое зернышко угодило между двух тяжеленных жерновов любви - и эти жернова его перемололи.
А теперь пара (сотен) слов об актерах - ну, вернее, об актрисах. Сразу хочу сказать: в спектакле замечательные хоры и умопомрачительные массовые сцены. Народу не очень много (это же Боу-холл), все работают слаженно и очень здорово. И даже поклоны в их исполнении - это не просто "вышел, поклонился, ушел", а кое-что поинтереснее. Но словами не опишу, это видеть надо.
Сагири Сэйна в роли Нижинского изумительна - но, к сожалению, не всегда изумительно танцует. Вот здесь-то и таится засада: когда ставишь биографический спектакль или фильм про великого танцора, нужно, наверно, либо всеми силами избегать сцен с танцами, либо уж натаскивать актера так, чтобы он танцевал пусть и не божественно, как его персонаж, но хотя бы "почти божественно". А Сагири Сэйна в роли Нижинского танцует просто хорошо - не парит, не взлетает, не поражает отточенной техникой. Танцует "по-такаразучному" - пластично, с некоторыми балетными жестами и позами, грациозно, но не более того. И если бы поставить на ее место такаразьену с балетной подготовкой - ту же Юзуки Реон, ту же Маказе Сузухо, - они бы, я думаю, станцевали эту партию гораздо лучше.
Но ни Юзуки Реон, ни Маказе Сузухо не подходят на роль Нижинского внешне. А Сагири Сэйна подходит идеально - она тоненькая, легкая, хрупкая, это не столько сам Нижинский, сколько его душа. Она прекрасна в сценах безумия, она превосходно ведет на протяжении всего спектакля главную музыкальную "тему Икара", она замечательно "работает в паре" и с Дягилевым (Озуки Тоома), и с Ромолой (Манака Аю). Но ее Нижинский и в первом, и особенно во втором акте больше всего напоминает даже не Икара (что с крыльями, что без крыльев), а марионетку, то оживающую, то снова застывающую куклу. Уж не отсылка ли это к "Петрушке"? Вполне может быть: в спектакле показаны лишь две знаменитых роли Нижинского - Раб в "Шехерезаде" и Фавн в "Послеполуденном отдыхе фавна", и было бы странно, если б "Петрушку" оставили вовсе без внимания. Больше того, в начале второго акта Нижинский так и говорит Ромоле: "Прежде я был только Петрушкой. Я не хочу снова становиться куклой!". И ближе к концу акта, в сцене безумия, Нижинский слышит голос Дягилева и кричит: "Я не твоя кукла!" - и в его танце появляются явные отсылки к "Петрушке".
Надо сказать, что во втором акте Сагири Сэйна играла так же прекрасно, как и в первом, но еще и "растанцевалась", если можно так выразиться. Танцы безумного Нижинского, заключительный танец Раба из "Шехерезады" и все танцы в мини-ревю она исполнила просто превосходно. Уже было не к чему придраться.
И голос у нее восхитительный - прежде я видела ее лишь в роли Меркуцио в РиДж, и там она была интересна, но не запоминалась так, и голос ее мне там тоже показался приятным, но не более того. В "Нижинском" я ее оценила по-настоящему: свою партию она провела великолепно от начала до конца.
Но по-настоящему божественной в этом спектакле оказалась все-таки не Сагири Сэйна - а Озуки Тоома в роли Дягилева. То же самое: я прежде видела ее в нескольких ролях, и она мне нравилась (особенно когда она была Пушкиным в "Евгении Онегине"), но в "Нижинском" она меня сразила наповал. Она прекрасна, и спектакль следует смотреть в первую очередь из-за нее. У нее даже лицо похоже на лицо Дягилева (особенно с этими тонкими усиками) - а силуэт гораздо стройнее, так что получается весьма эстетичный Дягилев, приятно посмотреть.
Я почему-то боялась, что из него сделают этакого отрицательного персонажа, угнетающего бедного Нижинского и мешающего его гетеросексуальному счастью с Ромолой. Ан нет, режиссер обманул мои нехорошие ожидания и изобразил Дягилева с сочувствием и деликатностью: он действительно любит Нижинского и, пожалуй, лучше охраняет его от безумия, чем Ромола. Но что ж поделать, если Нижинский в конце концов в какой-то момент предпочел Дягилеву - Ромолу? С этим и режиссер ничего поделать не может.
Пожалуй, в определенном смысле "Нижинский" - epochemachende Vorstellung в Такаразуке. Пусть меня поправят знатоки, но, насколько я понимаю, прежде в такаразучных постановках тема гомосексуальности не возникала так ярко и определенно (был разве что фансервис отокояку/отокояку, но это другое дело). Здесь любовь Дягилева к Нижинскому и любовь Ромолы к Нижинскому - совершенно равнозначны, чувствам Дягилева даже уделено чуть-чуть больше внимания. И эти чувства вовсе не платонические: в первом же акте нам показывают вполне недвусмысленную сцену - Дягилев целует Нижинского, сидящего на оттоманке, и развязывает и стаскивает его галстук. Потом, правда, Нижинский говорит: "Я сегодня слишком устал", - и Дягилев, извинившись, уходит. Можно, конечно, воспринимать этот эпизод как первый в своем роде - а можно и как один из многих. Очень не хватает субтитров - или хотя бы подробного пересказа, я нашла только перевод буквально нескольких ударных реплик, в том числе и "Я сегодня слишком устал". Как мне показалось (я могла и ошибиться, я ведь, в сущности, японского не знаю, а только угадываю что-то по знакомым словам и фразам), окружающие явно считают Дягилева и Нижинского любовниками и не сомневаются в этом, и даже Ромола, беседуя с Нижинским, спрашивает что-то вроде: "И твоим любовником?" - когда Нижинский рассказывает, что Дягилев стал для него всем, и отцом, и покровителем, и... - вот тут Ромола и задает этот вопрос. Интересна реакция Нижинского: он явно отвечает отрицательно, но смущается и добавляет что-то еще, а не ограничивается коротким отрицанием. В общем-то, создается впечатление (с учетом сцены на оттоманке), что Нижинский готов отрицать именно свою любовную связь с Дягилевым - но не сексуальную.
Конечно, очень не хватает субтитров или подробного пересказа, но в общем, я не думаю, что создатели спектакля стали наводить цензуру в истории и превращать связь Дягилева и Нижинского в чисто платоническую. Очень уж показателен дуэт Дягилева и Нижинского в начале второго акта (если кого-то не убедила описанная выше сцена из акта первого): там очень выразительный язык тел, ну и текст тоже соответствующий - пока Нижинский поет про Икара, крылья и полеты, Дягилев - если я верно разобрала - поет: "Я тебя не отпущу". Столь же выразительна отчаянная сцена ревности Дягилева, узнавшего о браке Нижинского с Ромолой: так страдают только из-за изменившего любовника; и еще одна сцена - встреча Дягилева и Ромолы, когда Ромола и Дягилев кричат друг на друга, как... как жена и бывший любовник мужа, и ничего не прибавишь.
И мне кажется, в спектакль очень удачно ввели линию отношений Дягилева и Леонида Мясина (Мана Харуто). Там уж никаких откровенных - даже по такаразучным меркам - сцен и в помине нет, но все становится ясно даже людям, отродясь ничего не знавшим об отношениях Дягилева и Мясина. Хватает пары реплик, пары взглядов и понимающих кивков окружающих. Впрочем, в сцене с Ромолой, когда Дягилев говорит вошедшему Мясину что-то вроде: "Увидимся позже, Леонид", - с весьма выразительными интонациями, - видно еще, что Дягилев откровенно играет на публику (то есть, на Ромолу), дает ей понять, что уже нашел замену ее мужу - во всех смыслах.
Мясин появится еще раз, в самом конце спектакля, и снова влезет в разговор Дягилева с женщиной - на этот раз, по-моему, с Тамарой Карсавиной (Ицумине Аки). Они как раз будут обсуждать болезнь Нижинского и его безнадежное состояние, и тут на сцену выбежит Мясин с книгой в руках и начнет что-то восхищенно говорить о "Смерти в Венеции", а Дягилев, грустно улыбнувшись, скажет что-то о "бисенене Тадзио". Впрочем, если авторы спектакля решили проводить аналогии, то у них получилось что-то странное, потому что Дягилев в спектакле, пожалуй, ближе не к Ашенбаху из новеллы, а к Ашенбаху из фильма Висконти, да и то - с большой натяжкой. А может быть, я просто чего-то не поняла (скорее всего, именно так).
Манака Аю была прекрасна в роли Ромолы де Пульски. Она совсем не потерялась на фоне Нижинского и Дягилева и сумела создать очень сильный женский образ: не просто так возлюбленная героя, а еще один главный персонаж в спектакле. Только при первом появлении она кажется мусумэячной девочкой-припевочкой, но уже во второй своей сцене она преображается и прелестно отыгрывает забавную репетиционную пантомиму: все балерины "шагают в ногу", а улыбающаяся Ромола то и дело расстраивает общий строй. Это выглядит не глупо, а очаровательно. И она очень понравилась мне во всех парных сценах с Нижинским - потому что так или иначе вела в них, не теряясь на фоне отокояку. Пожалуй, это и правильно: Ромола решительнее Нижинского, крепче и духом, и телом, она и должна вести, охранять, оберегать его. Собственно говоря, так и происходит. В Нижинском больше "женского", чем в Ромоле, и мне это нравится. И еще у Манаки Аю дивный голос, я ее слушала и блаженствовала. Надо будет "высмотреть" ее в других ролях (она же сейчас, оказывается, топ-мусумэяку Снега).
А еще хочется отметить Исоно Тихиро в роли Леона Бакста. Вот вроде бы и роль у нее не очень большая, она лишь оттеняет главных героев, но боже мой, как хороша и обаятельна. Сразу видно опытную актрису Сэнки, наработанное за годы мастерство. Как жаль, что она ушла в отставку. Но ничего, буду тоже "высматривать" ее в других спектаклях.
А вообще было очень весело видеть в такаразучном спектакле всю эту "русско-балетную" и "мирискусническую" тусовку. И немножко жаль, что ни разу не мелькнул в действии "Валечка" (Вальтер) Нувель - а ведь мог бы, он участвовал в организации "Русских сезонов", а от него рукой подать к Кузмину, который, конечно, к этой истории прямого отношения не имеет, но боже мой, хотела бы я увидеть Кузмина в Такаразуке! Думаю, получилось бы чудесно. Требую поставить в Такаразуке нечто по мотивам "Поэмы без героя" и дневников Кузмина, с треугольником Кузмин-Князев-Глебова-Судейкина.
Всем места хватит - и топ-стар, и топ-мусумэяку, и "второй". А можно и вовсе без топ-стар обойтись, а сделать опять боу-холльный спектакль, даже еще лучше.
Ах да, забыла еще сказать: в "Нижинском" замечательное ревю. Коротенькое, околобалетное и совершенно прекрасное. Дуэт Сагири Сэйны и Озуки Тоомы теперь занимает первое место в моем личном рейтинге любимых такаразучных танцев - на пару с "танцем в лиловом" в исполнении Аран Кей и Юзуки Реон. Тоже не опишу словами, это надо видеть.
И раз уж прозвучало слово "видеть" - ну что ж, пора закончить пост, как всегда, стопкой картинок. К сожалению, не все картинки - хорошего качества, но по "Нижинскому" вообще очень мало визуалки в сети, поэтому обходимся тем, что есть.
Нижинский в роли раба Зобеиды
Две страницы из июльского номера Graph за 2011 год - со сценами из спектакля

Дягилев и Нижинский - сцена из первого акта
Шуточные снимки: Дягилев и Нижинский-Фавн

Танец Сагири Сэйны и Озуки Тоомы из ревю

Как всегда, буквы да картинкиВ основу спектакля положена, само собой разумеется, жизнь Нижинского: общая биографическая канва, подкрепленная его дневниками. Кое-где, по-моему, встречались прямые цитаты из дневников - например, в одной из последних сцен, в монологе безумного Нижинского. Впрочем, тут судить сложно, потому что без субтитров и без знания японского я могу только догадываться и разбирать на слух самые простые и элементарные вещи. Да и то всегда есть опасность понять что-то неправильно.
В центре спектакля - даже не сам Нижинский, а, скорее, его отношения с Дягилевым и с Ромолой, отношения, в конце концов в прямом смысле сводящие его с ума. История о том, как хрупкое зернышко угодило между двух тяжеленных жерновов любви - и эти жернова его перемололи.
А теперь пара (сотен) слов об актерах - ну, вернее, об актрисах. Сразу хочу сказать: в спектакле замечательные хоры и умопомрачительные массовые сцены. Народу не очень много (это же Боу-холл), все работают слаженно и очень здорово. И даже поклоны в их исполнении - это не просто "вышел, поклонился, ушел", а кое-что поинтереснее. Но словами не опишу, это видеть надо.
Сагири Сэйна в роли Нижинского изумительна - но, к сожалению, не всегда изумительно танцует. Вот здесь-то и таится засада: когда ставишь биографический спектакль или фильм про великого танцора, нужно, наверно, либо всеми силами избегать сцен с танцами, либо уж натаскивать актера так, чтобы он танцевал пусть и не божественно, как его персонаж, но хотя бы "почти божественно". А Сагири Сэйна в роли Нижинского танцует просто хорошо - не парит, не взлетает, не поражает отточенной техникой. Танцует "по-такаразучному" - пластично, с некоторыми балетными жестами и позами, грациозно, но не более того. И если бы поставить на ее место такаразьену с балетной подготовкой - ту же Юзуки Реон, ту же Маказе Сузухо, - они бы, я думаю, станцевали эту партию гораздо лучше.
Но ни Юзуки Реон, ни Маказе Сузухо не подходят на роль Нижинского внешне. А Сагири Сэйна подходит идеально - она тоненькая, легкая, хрупкая, это не столько сам Нижинский, сколько его душа. Она прекрасна в сценах безумия, она превосходно ведет на протяжении всего спектакля главную музыкальную "тему Икара", она замечательно "работает в паре" и с Дягилевым (Озуки Тоома), и с Ромолой (Манака Аю). Но ее Нижинский и в первом, и особенно во втором акте больше всего напоминает даже не Икара (что с крыльями, что без крыльев), а марионетку, то оживающую, то снова застывающую куклу. Уж не отсылка ли это к "Петрушке"? Вполне может быть: в спектакле показаны лишь две знаменитых роли Нижинского - Раб в "Шехерезаде" и Фавн в "Послеполуденном отдыхе фавна", и было бы странно, если б "Петрушку" оставили вовсе без внимания. Больше того, в начале второго акта Нижинский так и говорит Ромоле: "Прежде я был только Петрушкой. Я не хочу снова становиться куклой!". И ближе к концу акта, в сцене безумия, Нижинский слышит голос Дягилева и кричит: "Я не твоя кукла!" - и в его танце появляются явные отсылки к "Петрушке".
Надо сказать, что во втором акте Сагири Сэйна играла так же прекрасно, как и в первом, но еще и "растанцевалась", если можно так выразиться. Танцы безумного Нижинского, заключительный танец Раба из "Шехерезады" и все танцы в мини-ревю она исполнила просто превосходно. Уже было не к чему придраться.

Но по-настоящему божественной в этом спектакле оказалась все-таки не Сагири Сэйна - а Озуки Тоома в роли Дягилева. То же самое: я прежде видела ее в нескольких ролях, и она мне нравилась (особенно когда она была Пушкиным в "Евгении Онегине"), но в "Нижинском" она меня сразила наповал. Она прекрасна, и спектакль следует смотреть в первую очередь из-за нее. У нее даже лицо похоже на лицо Дягилева (особенно с этими тонкими усиками) - а силуэт гораздо стройнее, так что получается весьма эстетичный Дягилев, приятно посмотреть.

Пожалуй, в определенном смысле "Нижинский" - epochemachende Vorstellung в Такаразуке. Пусть меня поправят знатоки, но, насколько я понимаю, прежде в такаразучных постановках тема гомосексуальности не возникала так ярко и определенно (был разве что фансервис отокояку/отокояку, но это другое дело). Здесь любовь Дягилева к Нижинскому и любовь Ромолы к Нижинскому - совершенно равнозначны, чувствам Дягилева даже уделено чуть-чуть больше внимания. И эти чувства вовсе не платонические: в первом же акте нам показывают вполне недвусмысленную сцену - Дягилев целует Нижинского, сидящего на оттоманке, и развязывает и стаскивает его галстук. Потом, правда, Нижинский говорит: "Я сегодня слишком устал", - и Дягилев, извинившись, уходит. Можно, конечно, воспринимать этот эпизод как первый в своем роде - а можно и как один из многих. Очень не хватает субтитров - или хотя бы подробного пересказа, я нашла только перевод буквально нескольких ударных реплик, в том числе и "Я сегодня слишком устал". Как мне показалось (я могла и ошибиться, я ведь, в сущности, японского не знаю, а только угадываю что-то по знакомым словам и фразам), окружающие явно считают Дягилева и Нижинского любовниками и не сомневаются в этом, и даже Ромола, беседуя с Нижинским, спрашивает что-то вроде: "И твоим любовником?" - когда Нижинский рассказывает, что Дягилев стал для него всем, и отцом, и покровителем, и... - вот тут Ромола и задает этот вопрос. Интересна реакция Нижинского: он явно отвечает отрицательно, но смущается и добавляет что-то еще, а не ограничивается коротким отрицанием. В общем-то, создается впечатление (с учетом сцены на оттоманке), что Нижинский готов отрицать именно свою любовную связь с Дягилевым - но не сексуальную.
Конечно, очень не хватает субтитров или подробного пересказа, но в общем, я не думаю, что создатели спектакля стали наводить цензуру в истории и превращать связь Дягилева и Нижинского в чисто платоническую. Очень уж показателен дуэт Дягилева и Нижинского в начале второго акта (если кого-то не убедила описанная выше сцена из акта первого): там очень выразительный язык тел, ну и текст тоже соответствующий - пока Нижинский поет про Икара, крылья и полеты, Дягилев - если я верно разобрала - поет: "Я тебя не отпущу". Столь же выразительна отчаянная сцена ревности Дягилева, узнавшего о браке Нижинского с Ромолой: так страдают только из-за изменившего любовника; и еще одна сцена - встреча Дягилева и Ромолы, когда Ромола и Дягилев кричат друг на друга, как... как жена и бывший любовник мужа, и ничего не прибавишь.
И мне кажется, в спектакль очень удачно ввели линию отношений Дягилева и Леонида Мясина (Мана Харуто). Там уж никаких откровенных - даже по такаразучным меркам - сцен и в помине нет, но все становится ясно даже людям, отродясь ничего не знавшим об отношениях Дягилева и Мясина. Хватает пары реплик, пары взглядов и понимающих кивков окружающих. Впрочем, в сцене с Ромолой, когда Дягилев говорит вошедшему Мясину что-то вроде: "Увидимся позже, Леонид", - с весьма выразительными интонациями, - видно еще, что Дягилев откровенно играет на публику (то есть, на Ромолу), дает ей понять, что уже нашел замену ее мужу - во всех смыслах.
Мясин появится еще раз, в самом конце спектакля, и снова влезет в разговор Дягилева с женщиной - на этот раз, по-моему, с Тамарой Карсавиной (Ицумине Аки). Они как раз будут обсуждать болезнь Нижинского и его безнадежное состояние, и тут на сцену выбежит Мясин с книгой в руках и начнет что-то восхищенно говорить о "Смерти в Венеции", а Дягилев, грустно улыбнувшись, скажет что-то о "бисенене Тадзио". Впрочем, если авторы спектакля решили проводить аналогии, то у них получилось что-то странное, потому что Дягилев в спектакле, пожалуй, ближе не к Ашенбаху из новеллы, а к Ашенбаху из фильма Висконти, да и то - с большой натяжкой. А может быть, я просто чего-то не поняла (скорее всего, именно так).
Манака Аю была прекрасна в роли Ромолы де Пульски. Она совсем не потерялась на фоне Нижинского и Дягилева и сумела создать очень сильный женский образ: не просто так возлюбленная героя, а еще один главный персонаж в спектакле. Только при первом появлении она кажется мусумэячной девочкой-припевочкой, но уже во второй своей сцене она преображается и прелестно отыгрывает забавную репетиционную пантомиму: все балерины "шагают в ногу", а улыбающаяся Ромола то и дело расстраивает общий строй. Это выглядит не глупо, а очаровательно. И она очень понравилась мне во всех парных сценах с Нижинским - потому что так или иначе вела в них, не теряясь на фоне отокояку. Пожалуй, это и правильно: Ромола решительнее Нижинского, крепче и духом, и телом, она и должна вести, охранять, оберегать его. Собственно говоря, так и происходит. В Нижинском больше "женского", чем в Ромоле, и мне это нравится. И еще у Манаки Аю дивный голос, я ее слушала и блаженствовала. Надо будет "высмотреть" ее в других ролях (она же сейчас, оказывается, топ-мусумэяку Снега).
А еще хочется отметить Исоно Тихиро в роли Леона Бакста. Вот вроде бы и роль у нее не очень большая, она лишь оттеняет главных героев, но боже мой, как хороша и обаятельна. Сразу видно опытную актрису Сэнки, наработанное за годы мастерство. Как жаль, что она ушла в отставку. Но ничего, буду тоже "высматривать" ее в других спектаклях.
А вообще было очень весело видеть в такаразучном спектакле всю эту "русско-балетную" и "мирискусническую" тусовку. И немножко жаль, что ни разу не мелькнул в действии "Валечка" (Вальтер) Нувель - а ведь мог бы, он участвовал в организации "Русских сезонов", а от него рукой подать к Кузмину, который, конечно, к этой истории прямого отношения не имеет, но боже мой, хотела бы я увидеть Кузмина в Такаразуке! Думаю, получилось бы чудесно. Требую поставить в Такаразуке нечто по мотивам "Поэмы без героя" и дневников Кузмина, с треугольником Кузмин-Князев-Глебова-Судейкина.

Ах да, забыла еще сказать: в "Нижинском" замечательное ревю. Коротенькое, околобалетное и совершенно прекрасное. Дуэт Сагири Сэйны и Озуки Тоомы теперь занимает первое место в моем личном рейтинге любимых такаразучных танцев - на пару с "танцем в лиловом" в исполнении Аран Кей и Юзуки Реон. Тоже не опишу словами, это надо видеть.
И раз уж прозвучало слово "видеть" - ну что ж, пора закончить пост, как всегда, стопкой картинок. К сожалению, не все картинки - хорошего качества, но по "Нижинскому" вообще очень мало визуалки в сети, поэтому обходимся тем, что есть.
Нижинский в роли раба Зобеиды

Две страницы из июльского номера Graph за 2011 год - со сценами из спектакля


Дягилев и Нижинский - сцена из первого акта

Шуточные снимки: Дягилев и Нижинский-Фавн


Танец Сагири Сэйны и Озуки Тоомы из ревю

@темы: Такаразука, Дягилев и все-все-все
Как здорово выглядят все-таки на отокояку фраки - не зря они их так тщательно учатся носить! Фото с "фавном" будет теперь моим фаворитом (а картинку из сцены на диване я уж видела).
Но вот "Нижинский" - это спектакль, который я еще точно буду пересматривать, спектакль не на один раз. Качай-качай его, вперед! И знаешь, вот тут: vk.com/videos-20241239?section=album_42250489 - лежит первый акт в хорошем качестве, лучше его качать отсюда. А второй акт поневоле придется брать отсюда: vk.com/videos-26027579?section=album_41516928 - качество хуже, но ничего не поделаешь, другого нет.
Да знаешь, я тоже, пока смотрела, то и дело лазала в сеть за биографическими подробностями, а потом еще нашла дневники Нижинского и их не то чтобы прочитала целиком, но просмотрела довольно внимательно. Постановщики спектакля явно на них очень сильно ориентировались.
О да, ты знаешь, Сагири Сэйна и Озуки Тоома во фраках выглядят просто умопомрачительно. Но там еще и танец в ревю такой... я ахала и повторяла, что даже "настоящие мужчины" не могли бы это станцевать так чувственно, грациозно и "слэшно".))) А фото с фавном и мне нравятся - такой неожиданный позитив и кавай.))
Спасибо за ссылки! ) И почему, интересно, первый акт бывает в хорошем качестве, а на второй уже не хватает? С Первоцветом у звезды то же самое было, с РидЖем у Луны (там, конечно, вообще качество зверское, но второй акт есть только в одном куске с первым, размеры кадра еще меньше, чем в первом акте), и с Нижинским вот опять...
я ахала и повторяла, что даже "настоящие мужчины" не могли бы это станцевать так чувственно, грациозно и "слэшно" Ом-ном-ном... "Качать!" - крикнул тигрик и умчался качать ))
Вот я тоже не знаю, почему первая половина мюзикла часто бывает в хорошем качестве, а вторая половина - в нехорошем. Может, те, кто делают хорошие рипы, рипают для пробы первый акт, выкладывают его с удовольствием, и решают, что до второго еще руки дойдут... ну и когда-нибудь они доходят, только нескоро. И без лунного РиДж в хорошем качестве я еще кое-как обойдусь, а вот без второго акта Первоцвета и без второго акта "Нижинского" в хорошем качестве как-то печально.))
"Качать!" - крикнул тигрик и умчался качать
Тигрик, стой! Тебе еще рано это смотреть!.. - но разве ж тигрик когда-нибудь слушал добрые советы?))) Качай-качай, дружище, надеюсь, тебе понравится.))
Тигрь любить балеть! - гордо отозвался тигрик на бегу и все-таки скачал Нижинского. А потом - не к тигрику, а ко мне, - пришли гости и не дали посмотреть. Буду ночью тогда )
Гости - они такие, они всегда очень вовремя приходят.) А я только пришла с прогулки, а вообще весь день пыталась работать, да как-то не очень получалось. Организм чувствовал, что сегодня выходной, и реагировал соответственно.)
О результатах просмотра "Нижинского" - доложи непременно!)
И доложу, разумеется, доложу, а как же! )
Пересматривала вчера Нижинского - боже, какие там дуэты Нижинского и Дягилева во втором акте!.. Хочется их в плейер засунуть и переслушивать снова и снова.