13:00

Живи, а то хуже будет
"Не-е-ет, - пропел он, - я хочу глу-у-у-умиться!"

@темы: LOGH

Комментарии
06.09.2011 в 13:40

М-ль Люсиль, хе-хе, да ведь это же любимое со дней школярских "айне кляйне поросенок вдоль дер штрассе пробежал". Колориту - завались, причем все понимают, что колорит немецкий а не, скажем, корейский, а трудности в исполнении никакой :)
А хочешь, я тебе сейчас изобрету для "Нойе Рейха" Страшный Канонический Обоснуй?... В Империи был неправильный немецкий! :)))) Ну, исказился за столько-то веков... Так что "Мой кайзерин, ваша киндер не кушать каша" - это и есть нормальная фраза на нормальном ново-галактическом языке :))))
06.09.2011 в 13:45

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, не просто на ново-галактическом - а на ново-имперском языке!:) Замечательный обоснуй, слов нет, одни эмоции. Чесс-слово, нафиг-нафиг такой колорит, не в нем счастье. Лучше бы создавали его за счет каких-нибудь научно-технических терминов из фантастики, меня это не так цепляет. Побольше зефир-частиц, антигравитационных двигателей и прочей шелухи!:)
06.09.2011 в 13:50

Хороший, качественный подвиг - а никто даже не заметил (С)
"Дер лягушка по дер болоту дер шлеп, дер шлеп, дер шлеп" (С) )

*Очень тихо*
А мне просто на слух "Рейх" и "Альянс" больше нравятся... :shuffle2: К тому же Рейх настолько военизирован, что существительное женского рода "Империя" у меня с ним в голове не коннектится :shy:

06.09.2011 в 13:51

М-ль Люсиль, вот да, и пускай тогда напрягаются... ну, наверное, физики :)
А что, где-то опять попался тебе этот... ложнонемецкий язык?
06.09.2011 в 13:53

Живи, а то хуже будет
Сын Дракона "Дер лягушка по дер болоту дер шлеп, дер шлеп, дер шлеп" (С)

Хе-хе-хе-хе-хе!:) Квак!

*совсем тихо* Я же ничего против "рейха" не имею, но "рейх" в сочетании с "нойе" выносит мне мозг на штыковой лопате.:) Не понимаю, чем людям не угодило словосочетание "новый рейх".
06.09.2011 в 13:54

Сын Дракона, а меня между "кайзером" и "императором" туда-сюда мотает... Но ведь можно же просто писать Новый Рейх? Я так понимаю, тут именно "Нойе"М-ль Люсиль осуждает за неграмотную псевдо-колоритность.
06.09.2011 в 13:56

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, физики, насколько я могу судить, уже от Танакиных изысков напрягаются, а уж от фанфикерских... вообще, наверно, лягут и не встанут. Жалко физиков.:)
А, это вчера на кинк-фесте выложили было исполнение заявки про Оберштайна с Хильдою (и уже убрали, потому что текст был не закончен, а незаконченные тексты выкладывать запрещено), я туда сунулась и увидела там "майн кайзерин". Видать, это была последняя капля.:)
06.09.2011 в 13:58

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich Но ведь можно же просто писать Новый Рейх?

Я чисто ради эксперимента загнала в яндекс "нойе рейх". Мои предположения подтвердились: это словосочетание невесть почему бытует исключительно в логгофэндоме.:)
06.09.2011 в 14:01

М-ль Люсиль Черт, люди живут полноценной дайри-жизнью, а я все пропускаю!..:( Хотя про Оберштайна с Хильдой - совсем не то, что хотелось бы прочитать... "Майн казерин, зайне манн изволили скончаться. Давайте мы с вами теперь битте-дритте..." (ужос! :) )
06.09.2011 в 14:04

М-ль Люсиль *пожимает руку, придерживая молча дергающийся глазик*
Вообще, при виде заразы, приспособившейся к окружению, мне хочется встать в красивую позу и запеть старую песнь, попутно асуждая всех окружающих лопатой)))
или просто ввести правила - хотите колорита? пишитe фики про империю на немецком!:smirk: а про альянс на английском:-D или используйте только русский, который, говорят, велик и могуч
06.09.2011 в 14:04

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, не "зайне"! Уй, не надо, не надо!:) А то я от этого новоимперского в истерику впаду. Ну, я успела прочитать: там, как всегда, аушное ау (а что тут с этой парой еще напишешь?), где кайзер действительно помре, а Оберштайн жив-здоров и при кайзерин обретается. Эхе-хе... "Мажем, что он в нее влюблен? Мажем, что нет?" :)
06.09.2011 в 14:11

Живи, а то хуже будет
Ариабарт пушистый и в фуражке, "осуждение лопатой" - это мне нравится, с этим я согласна. *жмет руку в ответ и берет лопату* Ну добро бы еще пытались писать по-немецки правильно, а то ведь ляпают черт-те что, и я от этого страдаю.:)
А что, хорошие правила! А то что ж такое, всего несколько немецких слов на весь текст! Нет уж, хочешь соответствовать - пиши все по-немецки.:)))
06.09.2011 в 14:12

М-ль Люсиль, ну да, а что там еще могло быть? :( Мужа с возу - рейху легче. И, разумеется, "веселая вдова семнадцати годов" только и захочет заниматься, что подбором кандидата на опустевшее место в постели. :-Е
06.09.2011 в 14:15

Ой-ой... вы все-таки полегче с правилами! По-немецки им... А мне что, придется писать исключительно про альянс, а империю забросить потому что "языками не владею, ваше величество"?
06.09.2011 в 14:16

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, ну что ты, что ты, она на него не сразу накинулась, она несколько лет подождала.:) Все-таки "девушка порядочная". Просто у меня в голове одинаково не умещаются и Оберштайн, ухлестывающий за Хильдой, и Хильда, ухлестывающая за Оберштайном. Вот уж где в каноне настолько нет обоснуя для этой пары (за исключением любимого - "ну, они же оба умные, они друг другу подходят!"), что я прям не знаю, что и сказать.
06.09.2011 в 14:19

Живи, а то хуже будет
gr_gorinich, спокойно, мы шутим!:) Мы за то, чтобы писать о Рейхе, об Альянсе или даже о Феззане - на чистом русском языке. Я думаю, тебе это под силу.:))
А я поняла, что мне напоминают все эти старания приправить фики немецким языком. Вот этот куплет из песенки Шаова:

Вир зинд геборн дас мерхен сделать былью,
Преодолеть ди шпере унд ди вайт.
Фернунфт нам дал стальные флюгельхенде,
А вместо херца – аузенбордмотор!
06.09.2011 в 14:34

М-ль Люсиль, А то что ж такое, всего несколько немецких слов на весь текст! причем я могу представить ситуацию, когда эти несколько слов будут в тему - например, если на Хайнессен, где все говорят по-английски, приезжают имперцы, говорящие по-немецки, и дивятся на речь этих странных альянсовцев яка смешна фамилия - зайцев. Там, в принципе, можно вставить пару фраз на английском (но не русскими буквами, ради Бога), или наоборот, в ситуации - приехал как-то альянсовец на Один... Короче, когда надо показать, что персонаж говорит на другом языке, чем все его окружение.
Но если они все в фике разговаривают на немецком - то Локи, ну вот нафига?
gr_gorinich, А мне что, придется писать исключительно про альянс, а империю забросить потому что "языками не владею, ваше величество" а уж что будет с фиками, где в каноне действие происходит в Японии...:smirk:
06.09.2011 в 14:41

Чтобы всегда было то мгновение, когда ты закинул лук за спину и шагнул за своей стрелой. (ц)
М-ль Люсиль, шутка юмора была когда-то
читать дальше

И вообще. Мы (я) ж не виноваты, что Ройенталь так произносит словосочетание Майн Кайзер (причем на немецком собака, а не на японском), что сама фраза становится кинком -)
06.09.2011 в 14:45

Живи, а то хуже будет
Ариабарт пушистый и в фуражке Но если они все в фике разговаривают на немецком - то Локи, ну вот нафига?

Для колориту, и только для него *решительно*. "Майн кайзер" - это круто и показывает, что это вам не хухры-мухры, а Рейх (который Нойе). Точно так же, как в фике по как бы японским реалиям слово "бака" сразу указывают читателю на то, что действие происходит именно в Японии, а не где-нибудь еще. Читателю можно уже не гадать, а расслабиться и получать удовольствие, пока его лингвистически насилуют в мозг.:(
Но я согласна совершенно, что иногда - эти несколько слов будут в тему - например, если на Хайнессен, где все говорят по-английски, приезжают имперцы, говорящие по-нецки, и дивятся на речь этих странных альянсовцев. А еще лучше - когда речь идет о письменных документах, которые судя по всему составляются в Империи - на немецком, в Альянсе - на английском. С устной речью как-то неясно, они ведь прекрасно друг с другом общаются и понимают друг друга, видимо, разговорный язык далеко ушел от письменного. Но было бы забавно представить, допустим, имперца, который в разговоре альянсовца поймет, а пытается читать секретные документы на хорошем английском - и ничего не понимает.:)
06.09.2011 в 14:47

Чтобы всегда было то мгновение, когда ты закинул лук за спину и шагнул за своей стрелой. (ц)
и вообще "он писал по-русски готическими буквами" :gigi:

В общем я не к тому говорю, чтобы вам всем вот прямо щаз все начало нравится -)
просто имха )
06.09.2011 в 14:50

Хороший, качественный подвиг - а никто даже не заметил (С)
М-ль Люсиль, gr_gorinich, "Нойе" я не отстаиваю ) У меня вообще с языками плохо, и я предпочитаю родной )
Отдельные довольно устоявшиеся термины - вроде того же "Рейха" или "кайзера" - это одно, а просто немецкие слова вставлять... это лишнее )
06.09.2011 в 14:51

Живи, а то хуже будет
KelRian, ага, щас меня заклеймят пуристом, ратующим за чистоту русского языка.:) Шучу тоже. Но тут ведь в чем фишка - к словам, уже вошедшим в русский язык ("кайзер", "рейх"), присобачиваются прилагательные из немецкого (да еще и с грамматическими ошибками), и выглядит это, на мой вкус, ужасно, а главное - неоправданно. И даже Роенталь, произносящий со вкусом "майн кайзер", меня не может разубедить.:) То, что воспринимается спокойно в аниме, в русском тексте режет глаз бритвой, как в "Андалузском псе".:)
06.09.2011 в 14:51

Живи, а то хуже будет
KelRian, имха имхе рознь, это уж как всегда. Но я - за немецкую грамматику еще болею.:)
06.09.2011 в 14:52

Живи, а то хуже будет
Сын Дракона, вот и я о том же! Я не против "кайзера" и "рейха", я против "майн кайзера" и "нойе рейха". Вот так.:)
06.09.2011 в 15:03

Чтобы всегда было то мгновение, когда ты закинул лук за спину и шагнул за своей стрелой. (ц)
Но я - за немецкую грамматику еще болею
с этим согласна. Если уж кайзерин, то майне. (я ж побежала себя перечитывать, выяснила что пошла по пути "моя кайзерин")

По-хорошему, наверно с моей точки зрения, было бы правильно писать латиницей если придираться... но не мне с моей дисграфией и общей невнимательностью бороться за словесную чистоту языка )) Тогда самой только если выкинуть клавиатуру и в монастырь.

Вспомнился "нечитаный со школьной скамьи граф", который лихо накатал несколько страниц на французском. И ведь никто в него камень не бросит. Как же меня этот кусок Войны и Мира раздражает. Еще перевод идет сноской, текст мелкий, нечитаемо совершенно"
06.09.2011 в 15:04

KelRian, Ройенталь так произносит словосочетание Майн Кайзер (причем на немецком собака, а не на японском), что сама фраза становится кинком -) все сейю виноват!:-D
Танака тоже для колоритa их заставлял говорить на немецком)))) Но у него очень красиво есть, когда Райнхард орет катаканой feuer, а Ян тут же - fire) то самое - показывается, что они говорят на разных языках и всего двумя словами)
М-ль Люсиль, То, что воспринимается спокойно в аниме а каие там надписи на немецком? М-м-м-м! Я уж молчу про название Heldensagen vom Kosmosinsel
Off/ когда переводила ЛОГГ для универа, долго думала, оставить корявое, но официальное немецкое название, или перевести японское. В отоге оставила английское, патамушта это уже устоявшееся название романа и аниме!/off
06.09.2011 в 15:10

Чтобы всегда было то мгновение, когда ты закинул лук за спину и шагнул за своей стрелой. (ц)
\подумалось\ воообще писать фики надо, конечно же, на французском... Ведь Ройенталь письмо о гибели Люца получает именно на этом богомерзком языке. (извините. Я не люблю французскую орфографию)
06.09.2011 в 15:11

KelRian, не, на японском! потому что на нем писал Танака!
и вообще, надо комиксы рисовать!:-D
06.09.2011 в 15:13

Живи, а то хуже будет
KelRian, если уж совсем-совсем придираться, то, как заметил уже Ариабарт пушистый и в фуражке, надо тогда фики об Империи от начала до конца писать по-немецки. Уж речь героев - точно по-немецки, потому что они ведь все-таки по-немецки говорят (или на каком-то разговорном варианте немецкого). Но это, согласитесь, выглядело бы странно и смешно.:) Если вставлять в речь героев mein Kaiser, написанное латиницей, значит, подразумевается, что герои говорят еще на каком-то языке. Выглядит еще страннее. Ведь у графа-то Толстого действие ВиМ происходит в двуязычной среде, там французский текст был вполне оправдан и выглядел на своем месте. А империя - все-таки, судя по всему, немецкоязычная страна, и "прорывы немецкого в немецком" выглядят не к месту. Вот.:)
06.09.2011 в 15:15

Живи, а то хуже будет
Ариабарт пушистый и в фуражке, KelRian, вообще не надо фанфики писать!:))) А то такое напишется...

а каие там надписи на немецком? М-м-м-м!

О да, о да! Одно удовольствие - поставить на паузу и наслаждаться надписями. Ошибочки выискивать, проверять свое знание языка... полезно, черт возьми.:))