Специфическая, но все-таки радужная мечта человека с маньяческими наклонностями, меня то есть: ограбить Нью-Йоркскую публичную библиотеку. Ну хорошо, не ограбить. Проникнуть в нее под покровом ночи, аккуратно переписать на большой-пребольшой носитель аудиоинтервью Эрика и людей вокруг Эрика, собранные уважаемым Джоном Грюном для биографии Эрика, затем добавить на тот же носитель груду видеоматериалов, связанных как с Эриком, так и с Национальным балетом Канады, затем скопировать кое-какие бумаги, набрать фотографий с Эриком (а вот это уже получается полноценная кража) и тихо убраться восвояси. Прошу во всем винить саму библиотеку, выкладывающую подробнейшие описания аудиоинтервью и видеоматериалов, но, конечно, не выпускающую в открытый доступ ни то, ни другое. А как, скажите пожалуйста, мне жить спокойно, зная, что где-то существует интервью Эрика, в котором этот самый Эрик болтает на такие темы:
Streaming file 2 (approximately 34 minutes). Erik Bruhn speak with John Gruen about staging and reconstructing ballets, including La Sylphide, Swan Lake, Coppélia, and Giselle; his work Here we come, created for the National Ballet of Canada school; his idea for a new ballet; Ray Barra; people he cares about; his thoughts on friendship including his respective friendships with Nureyev and with Susse [Wold]; Constantin Patsalis; his thoughts on love; speaking and writing about himself.
Но конечно, написать правильно фамилию Константина не под силу даже библиотечным работникам. Или же они разбирали все на слух, а Эрик произносил эту фамилию невнятно (хотя вот в любительском аудиоинтервью, выложенном в сеть уже бог знает сколько времени назад, Эрик вполне четко выговаривал: "ПатсалАс"). И ведь безумно интересно, что конкретно он говорит именно о Константине. Потому что ну о Рудольфе Эрик охотно болтал не только с Грюном, ну и в книгу Грюна, сдается мне, попало немало наговоренного Эриком о Рудольфе; о Рэе тоже кое-что просочилось в книгу, хотя и намного меньше; а о Константине-то почти ничего, в прямой речи Эрика - так совсем ничего. А так хочется послушать, что именно Эрик о нем говорил. Но черта с два.
Самое обидное, что эти самые интервью были оцифрованы, и поиск на сайте цифровых коллекций Нью-Йоркской публички находит их на раз-два. Вот только послушать их все равно низзя, патаму шта копирайт. Еще там есть оцифровка прижизненной документалки про Эрика (1977 год, режиссер Томас Гримм), а в придачу к ней - "Сильфида" с самой Маргрете Шанне, но до этих видео тоже не добраться, остается только облизываться. Ну вот спрашивается, ну зачем все это оцифровывать и закрывать при этом онлайн-доступ? Ну то есть понятно, зато оффлайновым посетителям библиотеки не надо теперь возиться с устаревшими аудио- и видеоносителями. Все здорово. Но не покидает меня ощущение (не)легкого наеба. Потому что выглядит все это вот так: ура, мы оцифровали кучу всего хорошего, мы круты, даешь распространение информации без границ, давайте все сюда, у нас много всего интересного, только... только большую часть мы вам не покажем, потому что у вас документов нет, извините. Поцелуйтесь с своею свиньею, а коли не хотите, так с чертом.