Для разнообразия расскажу сегодня анекдот не про Почту России, а про заграничных продавцов. Около двух недель назад заказала в одном берлинском магазине почти тридцать номеров англо-немецкого журнала Ballett International. Номера все из первой половины восьмидесятых - 82, 83, 84, 85 годы. Думаю, даже объяснять не стоит, кого я там надеялась обнаружить. Ну ладно, десять дней назад списались деньги, на абебукс заказ получил статус "отправлен", я расслабилась и приготовилась к долгому ожиданию.
А вчера получаю письмо из этого магазина. Продавец мне что-то пытается объяснить про мой заказ, но объясняет это на таком английском, что я не могу понять, кто там на ком стоял и в чем дело. Вот честное слово, я давно не сталкивалась с таким корявым инглишем: когда реально непонятно, что пишущий имеет в виду. В общем, ответила ему по-немецки и вежливо попросила еще раз объяснить, в чем дело. Получила в ответ вздох облегчения: какое, мол, счастье, что я могу писать вам по-немецки! Ну и объяснил он мне, в чем дело: когда они стали упаковывать мои журналы для отправки, то выяснили - боже, какой сюрприз! - что у них что-то напутано в накладных, и вместо заказанных мною разрозненных номеров первой половины восьмидесятых на складе имеются полные комплекты Ballett International за 88, 89, 90 и 91 годы. А где мои журналы - никто не знает, потому что практикант вообще не в курсе, а опытный человек, ведающий складом, нынче в отпуске, выйдет только к концу недели. В общем, подождите, пожалуйста, до конца недели, там уж разберемся. Ну-ну. Мне интересно, чем они занимались десять дней до того, как написали мне письмо со всей этой историей. Ну я уж выяснять не стала, пожала плечами и попросила держать меня в курсе. А если нужные мне журналы так и не найдутся - ну, пусть присылают подшивки за 88 и 89 годы, тоже пригодятся.
В общем, лошадь отделалась легким испугом, но посмотрим, что будет дальше.