Ох, прошло больше двух лет (а то и все три года) с тех пор, как я в последний раз писала здесь о старой манге. ЛоГГ в свое время все перебил и затмил все увлечения. Однако в последние дни захотелось мне чего-то новенького, или, вернее, хорошо забытого старенького, посмотрела я налево, посмотрела направо, да и ткнула пальцем наугад и попала в мангу "Mari to Shingo" семьдесят седьмого года, вышедшую из-под пера и карандаша мангаки Kihara Toshie, представительницы 24-нен-гуми. И так мне, знаете ли, понравилась эта манга, что проглотила я ее разом и решила накатать о ней длинный восторженный пост. С картинками. Картинок будет много.
Да, сразу хочу сказать, что ссылки на скачку всех восьми томов можно найти вот тут. У меня оттуда все скачалось без проблем, но - если вдруг все ссылки там умрут, а кто-нибудь все-таки захочет приобщиться к классике, то нет проблем, только скажите, и я куда-нибудь загружу сканы. Без манги не останемся.
А теперь всех интересующихся приглашаю под кат. Но предупреждаю - манга сёнен-айная (иначе говоря - слэшная, иначе говоря - с гомосексуальными мотивами), и картинки оттуда тоже самые что ни на есть сёнен-айные. Кто испугается, я не виновата.
Много букв и картинокИтак, манга "Мари и Синго" выходила с 1977 по 1984 год; первое издание - 13 танкобонов, переиздание - 8 бунко, сканы делались с переиздания. Классика с ног до головы, которую помнят, любят и читают до сих пор - но, к сожалению, популярность на родине еще не означает, что манга получит известность за границей. Насколько мне известно, ни одну из работ этой мангаки не переводили на европейские языки: ни официально, ни неофициально. А жаль, она, безусловно, заслуживает большего. Но стоит ли мне вообще поднимать тему переводов манги 24-нен-гуми? И так ясно, что переведено далеко не все, что достойно перевода; но с этим надо просто смириться. И радоваться, что существуют хотя бы отсканенные равки. Иначе было бы совсем грустно, а я бы не сочиняла сейчас этот пост, а смотрела на две-три обложки и кусала локти от злости.
А так, что и говорить, соскучилась я по старой манге: сто лет ничего не попадало мне на зуб. Зато теперь устроила себе пир горой: восемь толстых томиков - развлечение на всю ночь. Главные герои - блондин-полукровка Мари и брюнет Синго - дружат с детства, учатся вместе, взрослеют и путешествуют. Сойдет ли это за краткий пересказ? В общем-то да, потому что они действительно дружат, учатся, взрослеют и путешествуют. Но и не только. Как всегда, знания японского не хватает, и от этого ужасно обидно. Да ничего не поделаешь, бывает, конечно, манга, которую можно рассматривать просто так, и все понятно, и даже перевода не нужно, но в манге 24 нен-гуми, как правило, такой номер не проходит. И "Мари и Синго" - не исключение: особенно тяжело даются первые тома, когда вообще непонятно, что творится и почему герои то прыгают, то пляшут, то бегают с толпой сломя голову туда-сюда, то бьют в барабаны, то переодеваются в дамские наряды, то хохочут до упаду, то устраивают какие-то состязания. Юмор непостижим из-за языкового барьера, а юмора там поначалу много. Но постепенно сюжет выравнивается и обретает связность, персонажи прекращают валять дурака и начинают заниматься серьезными вещами... например - сексом.
Не секрет, что я купилась на эту мангу только потому, что меня привлекла пометка "сёнен-ай". Да, грешна, люблю я мангу 24-нен-гуми с гомосексуальными мотивами, а гетеросексуальный романс уважаю, уважаю, но на расстоянии. Так что, естественно, я ждала от "Мари и Синго" роскошного сёнен-ая в роскошных интерьерах десятых-двадцатых годов. И - еще естественнее, не так ли? - я повелась на краткие англоязычные аннотации, а в них ясно было сказано: любовь будет у Мари и Синго, главных героев, друзей детства. Это уже потом я нашла другие аннотации, где слово "любовь" было заменено "дружбой". А когда я приступала к чтению (вернее, к рассматриванию картинок, но мы же все понимаем, что я имею в виду под чтением непереведенной манги), то было свято уверена, что сейчас мне за восемь томов расскажут поучительную, но, похоже, не очень трагическую историю о том, как лучшие друзья стали еще и любовниками.
А вот не тут-то было. Все оказалось гораздо интереснее и печальнее - потому что влюблен был только один герой, Мари, а друг его Синго оказался явным гетеросексуалом. И, признаться, так ему было лучше - хоть я тут только что и выразила свое "фе" относительно гетового романса, но мне чрезвычайно понравилась история любви Синго и прехорошенькой черноволосой девицы, по-видимому, цыганочки, этакой Эсмеральды без козочки. Жаль только, закончилась она печально - разлукой. Что, кстати, нетипично для сёдзё-манги тех лет: вы подумайте - где это видано, чтоб в манге семидесятых годов гетовые отношения накрывались медным тазом, а гомосексуальные - в общем, длились, и даже к удовольствию обеих сторон! На самом деле, нечасто такое случалось. Конечно, я не могу считаться экспертом в этой области, но взять хотя бы нашего любимого классика Такемию Кейко - чем закончилась "Песня ветра и деревьев"? Вот то-то и оно. Конечно, там не получилось ни гетового, ни яойного хеппи-энда, но, положа руку на сердце, - разве с первого тома не было ясно, что именно у мальчиков и не будет счастливого единения сердец в финале? Что касается другой ее манги, моих любимых "Вариаций" - то там гет "победил" яой: сексуальные отношения главных героев - Альберта, Эдуарда, Вольфганга - довольно быстро сменились платоническими (я, правда, не рассматриваю продолжение "Вариаций", потому что мне довелось прочесть только первую часть, "Путешествие Нино Алексиса", - где яой как раз торжествовал, и Альберт крутил замечательный роман с юным Нино, сыном Эдуарда). Если обратимся к другому классику, Хагио Мото - то увидим, что она в те годы тяготела к описанию несексуальной любви между мальчиками (в "Сердце Тома" все прозрачно и платонично; в "Семье По" - несколько пикантнее, но там каждый понимает намеки в меру своей испорченности; а "Zankoku na Kami ga Shihai suru" я не рассматриваю, потому что это манга конца восьмидесятых годов, к тому времени многое изменилось). Кого еще я позабыла? Ямагиси Рёко? В ее классическом сёнен-ае того же времени - "Guessing Game" - судя по пересказам, все заканчивалось плохо; и совсем уж уныло - для яойно настроенных читателей - выглядело окончание другой ее классической манги "Hi Izuru Tokoro no Tenshi": восемь томов подряд главный герой был по уши влюблен в своего друга, а закончилось все парой поцелуев и разрывом. Не очень-то радужно, согласитесь? И поэтому на фоне вот таких сюжетов "Мари и Синго" выглядит прямо-таки революционно: да, главные герои не признались друг другу в любви и не зажили долго и счастливо, но - один из персонажей, Мари, принял свою гомосексуальность, не сошел с ума, не бросился под карету и не отказался от связей с мужчинами. И с какими мужчинами!
Придется выступить с постыдным признанием: эта манга замечательно проехалась по моим кинкам. У меня, знаете ли, один из кинков - разница в возрасте. Допустим, два мальчика примерно одного возрасте - это хорошо, но мальчик и мужчина (или юноша и мужчина, или юноша помладше и молодой человек постарше) - это же о-о-о! Поэтому меня так таращило от отношений взрослого Альберта и юного Эдуарда в "Вариациях" (а уж когда Альберт связался с юным Нино, я была просто в восторге), или от связи зрелой дамы Сары и мальчика Мариона в "Двери в лето", или - да чего далеко ходить? - от выдуманной мной самой любовной дружбы девочки Хильды с взрослой Магдаленой сами знаете где (мне просто не приходит на ум подходящая лесбийская парочка из старой манги, все-таки худо там было с юри, худо). Причем разница в возрасте для меня вовсе не означает неравенства, а просто добавляет пикантности. Ну, кинк есть кинк. И вот, открыв первый том "Мари и Синго", я без особого удивления увидела, как к хорошенькому Мари клеится юноша постарше (ах да, забыла сказать, дело происходило в школе для мальчиков) и получает решительный отпор (да уж, это вам не Жильбер и его ухажеры). Я подумала - ну ладно, это, небось, персонаж на один раз, ничего ему не обломится. Да и тогда я еще верила, что если что-то и будет у Мари - то только с Синго (и я была вовсе не уверена, что будет что-то больше поцелуев).
И представьте мое удивление, когда в третьем томе поцелуи быстро перешли в секс - только переспали не Мари и Синго, а Мари и вот этот самый "юноша постарше". Я действительно не ожидала такого развития событий. Хуже всего было то, что я плюнула на все законы жанра и принялась яростно болеть именно за эту пару, хотя и понимала, что будущего у них нет: Мари - и это было ясно даже без перевода - продолжал вздыхать о Синго, а "юноша постарше" (если я правильно разобралась, звали его Юмедоно Касуга, но я не уверена) вел себя вовсе не так, как полагается нежному влюбленному и обращался с Мари весьма жестко. Впрочем, я не поручусь, что Мари не ловил из-за этого определенный кайф. Но отношения у них были далеко не радужные - что, впрочем, не помешало этому самому Юмедоно приехать за Мари во Францию и организовать там еще парочку симпатичных яойных сцен мне на радость. Только там у него появился соперник - и снова не Синго.
У меня такое чувство, будто на Мари вообще западали мужчины постарше - и он явно отвечал им взаимностью (а как же Синго?). Во Франции на него положил глаз некий холеный господин с усами и сигарой. Ну, подумала я, сейчас начнутся домогательства и страдания. Все-таки "Песня ветра и деревьев" научила меня: когда за главным героем начинают ухлестывать вот такие зрелые дяденьки, жди беды. И снова я ошиблась: да, господин попытался было разок поприставать к Мари, но получил мягкий отпор и тут же руки убрал - мол, все понимаю, больше не буду. Между прочим, редкое явление для яойной манги любых лет: когда активный ухажер, услышав от предмета ухаживаний: "Нет, не хочу", - не распускает руки, приговаривая: мол, да чего ты, да не ломайся, тебе понравится, - а сворачивает щупальца, улыбается и извиняется. Меня это обстоятельство сразу расположило к господину (увы, его имя я так и не вычислила). И, видимо, Мари тоже к нему проникся добрыми чувствами - потому что через какое-то время, когда стало ясно, что связь с Юмедоно окончена, а "такой" любви с Синго вообще никогда не будет, - тогда Мари и завел роман с усатым кавалером. И роман этот явно продлился до конца манги, потому что даже в последнем томе господин появлялся время от времени и очень мило с Мари целовался. Хорошие такие, буржуазные отношения, душа радуется.
Но тут надо спохватиться и сказать, что у меня-то душа радуется, а у поклонников отношений Мари и Синго душа может и не радоваться. К сожалению, могу повторить еще раз совершенно твердо: не ждите любви между главными героями. Вернее, любовь есть, но дружеская, не сексуальная. А еще есть прикосновения, несколько поцелуев, мечты, объятия, совместные ночевки - и расставание, по-видимому, без надежды на встречу: Синго возвращается в Японию, Мари остается в Европе. Когда я шлялась по японским блогам и переводила их гуглом, рассчитывая подцепить хоть немножко информации о том, чем же все-таки все закончилось, я наткнулась на коряво переведенный намек на то, что Мари и Синго умерли (погибли?) на Второй Мировой войне. Но так ли это, или я не так все поняла - поди-ка разбери. Увидела я и упоминание о смерти Юмедоно - но когда и при каких обстоятельствах, этого я уже не поняла. Ну, авось когда-нибудь и удастся разжиться информацией, я не унываю.
Пару слов надо еще сказать о времени действия манги. В одной из аннотаций, читанных мною на английском, было сказано, что действие разворачивается в начале периода Сёва. Конечно, я не спец в японской истории, но, насколько я поняла, период Сёва начался в 1926 году. А в манге показаны куда более ранние события: окончание Первой Мировой войны (1918 год), Великое землетрясение Канто (1923 год)... и это уже в последних томах манги, а действие первых томов явно разворачивается до Первой Мировой. Так что, по-моему, речь идет о конце периода Мейдзи и о периоде Тайсё, а не о периоде Сёва. Впрочем, пожалуй, в манге успели захватить и самое начало периода Сёва. Ну ладно, в общем, это все мелочи.
Что еще сказать? В манге очаровательные дамы: я уже упомянула прелестную цыганочку (или не цыганочку), в которую влюбляется Синго. Но она появляется в последних томах, а в начале появляются другие женские персонажи на любой вкус: девочки и взрослые женщины, японки и европейки, брюнетки и блондинки... и даже одна девица в мужских нарядах - увы, явно гетеросексуальная, хоть и опекающая какую-то белокурую подружку. Или все-таки не гетеросексуальная? С Мари и Синго у нее отношения вполне приятельские, но не более того. В общем, как всегда, нужен текст, чтобы можно было уверенно рассуждать о таких вещах. Да и неважно. Главное - на нее смотреть приятно, и мне этого достаточно.
Ну что ж, на этом, наверно, мой бессвязный рассказ подходит к концу, и начинается самое интересное - картинки. Я всласть порезвилась, вырезая самые любимые моменты из манги. Берегитесь - там будет полным-полно Мари и Юмедоно, потому что, черт возьми, любимая пара. Но и другие герои тоже будут. И начнем, пожалуй, с обложек восьмитомного издания. Я их не буду прятать под кат, а вот вырезки - по томам - спрячу, а то и так пост получается необъятный.
Вырезки - том 1: Юмедоно, Мари, и общий бедлам
Вырезки - том 2: красотка в брюках, Мари в платье, Юмедоно
Вырезки - том 3, часть 1: Мари и юнец, который доиграется в конце концов
Вырезки - том 3, часть 2: Юмедоно и Мари, полноценный слэш
Вырезки - том 4 и 5
Вырезки - том 6, часть 1: Мари и Синго в Европе, а также усатый кавалер
Вырезки - том 6, часть 2: явление Юмедоно
Вырезки - том 6, часть 3: Синго и цыганочка
Вырезки - том 7, часть 1: снова Синго и цыганочка, они мне очень нравятся
Вырезки - том 7, часть 2: Юмедоно и Мари, осторожно - там слэш
Вырезки - том 8: стриженый Мари, усатый кавалер, и Юмедоно из флэшбека
Ох, прошло больше двух лет (а то и все три года) с тех пор, как я в последний раз писала здесь о старой манге. ЛоГГ в свое время все перебил и затмил все увлечения. Однако в последние дни захотелось мне чего-то новенького, или, вернее, хорошо забытого старенького, посмотрела я налево, посмотрела направо, да и ткнула пальцем наугад и попала в мангу "Mari to Shingo" семьдесят седьмого года, вышедшую из-под пера и карандаша мангаки Kihara Toshie, представительницы 24-нен-гуми. И так мне, знаете ли, понравилась эта манга, что проглотила я ее разом и решила накатать о ней длинный восторженный пост. С картинками. Картинок будет много.
Да, сразу хочу сказать, что ссылки на скачку всех восьми томов можно найти вот тут. У меня оттуда все скачалось без проблем, но - если вдруг все ссылки там умрут, а кто-нибудь все-таки захочет приобщиться к классике, то нет проблем, только скажите, и я куда-нибудь загружу сканы. Без манги не останемся.
А теперь всех интересующихся приглашаю под кат. Но предупреждаю - манга сёнен-айная (иначе говоря - слэшная, иначе говоря - с гомосексуальными мотивами), и картинки оттуда тоже самые что ни на есть сёнен-айные. Кто испугается, я не виновата.
Много букв и картинок
Да, сразу хочу сказать, что ссылки на скачку всех восьми томов можно найти вот тут. У меня оттуда все скачалось без проблем, но - если вдруг все ссылки там умрут, а кто-нибудь все-таки захочет приобщиться к классике, то нет проблем, только скажите, и я куда-нибудь загружу сканы. Без манги не останемся.
А теперь всех интересующихся приглашаю под кат. Но предупреждаю - манга сёнен-айная (иначе говоря - слэшная, иначе говоря - с гомосексуальными мотивами), и картинки оттуда тоже самые что ни на есть сёнен-айные. Кто испугается, я не виновата.
Много букв и картинок