03:10 

М-ль Люсиль
Хочешь песенку в награду?
Утром после ударного труда я чувствовала себя умученным Эриком с фотографии, сейчас я чувствую себя Альбрехтом, которого если и не затанцевали, то затрахали до смерти. Вот мне интересно, что в голове у людей, которые свято уверены, что им за два часа переведут страниц этак пятьдесят текста - хорошо, качественно, без помощи гугл-переводчика. Причем переводить будут не двадцать бодрых и выспавшихся Витек Корнеевых с дублями, а четыре сонных и вымотанных человека, которым завтра (сегодня уже) всем рано вставать. За такие подвиги надо не в двойном, а в тройном размере платить. Хотя на самом деле мне уже никаких денег не хочется, а хочется стать виллисой и кого-нибудь убить.


@темы: Erik Bruhn, Carla Fracci, "Giselle"

URL
Комментарии
2016-11-12 в 03:52 

norakura
снегирь в шапочке
что в голове у людей, которые свято уверены, что им за два часа переведут страниц этак пятьдесят текста
М-ль Люсиль, видимо, идея, что качественный перевод сам появляется синхронно чтению текста. фу на них. пусть помогут вам крепкий сон и предвкушение впечатлений нового дня)))

2016-11-12 в 11:04 

М-ль Люсиль
Хочешь песенку в награду?
norakura, уф, спасибо.)) Я встала пятнадцать минут назад, но все-таки надеюсь успеть на Пламя Парижа в двенадцать.))) Но ночь была бурная - куда там какому-нибудь Рудольфу с Эриком, они никогда не трахались так зажигательно, как я с этим переводом.:crazylove:

URL
2016-11-12 в 11:08 

gr_gorinich
М-ль Люсиль, работадатели ваши охамели, а все почему? Потому что не могут покурить и успокоиться ) Но реально - они обалдели.

2016-11-12 в 11:13 

М-ль Люсиль
Хочешь песенку в награду?
gr_gorinich, они охуееееели.))) Но вот если серьезно - да, именно так, по буквам: о-х-у-е-л-и. И как Шаов пел: "И совсем, бедняги, похудели, но без буквы "пэ" и буквы "дэ"".))
Но знаешь, теперь, когда оглядываешься назад, это даже смешно: обычно, например, я тщательнее подхожу к переводу, если чего-то не совсем понимаю, начинаю над этим непонятным местом долго сидеть, обдумывать его, маяться, как бы это лучше перевести. А сегодня ночью я над каждый малопонятным местом (писали тексты люди, у которых инглиш явно неродной язык, и это чувствовалась) орала: "Будет так, как я напишу!" - и валяла без остановок, напролом.)))

URL
2016-11-12 в 15:22 

gr_gorinich
М-ль Люсиль, ну, а чего они ожидали? Высокого качества? Нет, им нужна была скорость - так вы и дали им скорость ))

2016-11-12 в 15:53 

М-ль Люсиль
Хочешь песенку в награду?
gr_gorinich, да уж, скорость они получили, больше не попросят, мва-ха-ха.))) А я все-таки проснулась утром и успела на "Пламя Парижа", вот, сейчас сижу и пишу отчет.))

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Черновики и черт

главная